本書(shū)分為春、夏、秋、冬四部分。具體內(nèi)容包括:三月的牛犢;二月里的河;三月的清早與眾不同;他在昏黑的黎明起身;春日自然筆記;一只燕子;四月生日;冰殼和雪花;騙局等。
特德•休斯(Ted Hughes,1930—1998)
特德•休斯是英國(guó)的桂冠詩(shī)人,翻譯家,評(píng)論家,二戰(zhàn)后英國(guó)最重要的兩位詩(shī)人之一,出版有《雨中鷹》《烏鴉》等詩(shī)集。2011年,休斯紀(jì)念碑被安置于英國(guó)西敏寺的“詩(shī)人角”,與長(zhǎng)眠于此的喬叟、莎士比亞、雪萊、拜倫、艾略特等人為伍。
趙四,詩(shī)人、譯者、詩(shī)學(xué)學(xué)者,編輯。文學(xué)博士(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院)、博士后。目前在《詩(shī)刊》供職,出版多部詩(shī)集和譯作,曾獲波蘭瑪利亞•科諾普尼茨卡詩(shī)歌獎(jiǎng)(2012)、杰里•蘇利馬-卡明斯基文學(xué)獎(jiǎng)?wù)?2020)等榮譽(yù)。
叢書(shū)信息
【詩(shī)集】
《雨中鷹》
[英]特德•休斯 / 著 雷武鈴 / 譯
《烏鴉:來(lái)自烏鴉的生活和歌》
[英]特德•休斯 / 著 趙四 / 譯
《季節(jié)之歌》
[英]特德•休斯 / 著 趙四 / 譯
《雨中鷹及其他:詩(shī)選1957—1994》
[英]特德•休斯 / 著 曾靜 / 譯
《生日信》
[英]特德•休斯 / 著 張子清 / 譯
【文集】
《詩(shī)的鍛造:休斯寫(xiě)作教學(xué)手冊(cè)》
[英]特德•休斯 / 著 楊鐵軍 / 譯
《神的舞者:致T.S.艾略特》
[英]特德•休斯 / 著 葉紫 / 譯
《莎士比亞與完整存在之女神》
[英]特德•休斯 / 著 葉紫 解村 / 譯
《冬日花粉:休斯文集》
[英]特德•休斯 / 著 [英]威廉•斯卡梅爾 / 編 葉紫 / 譯
目錄
春
三月的牛犢
三月里的河
三月的清早與眾不同
他在昏黑的黎明起身
春日自然筆記
一只燕子
四月生日
冰殼和雪花
騙局
夏
雨燕
鯖魚(yú)之歌
干草
傍晚的畫(huà)眉
綿羊
一只鴿子
蘋(píng)果落地
工作與游戲
捕獵夏天
獲月
金色男孩
秋
樹(shù)葉
保衛(wèi)者
秋日自然筆記
七愁
雄鹿
兩匹馬
九月的大蚊
某天來(lái)臨
大麥
冬
寵物
冬之勇士
椋鳥(niǎo)駕到
圣誕卡
十二月的河
新年歌
雪和雪
溫暖與寒冷
更新讀者感知覺(jué)系統(tǒng)的魔術(shù)師