本書收錄了王靜如先生的原著論文及翻譯作品《東漢西南夷白狼慕漢歌詩本語譯證》《西夏文經典題款譯釋舉例》等。如在原著論文《西夏文經典題款譯釋舉例》中,列舉了在翻譯西夏文佛經刊刻題款,特別是對帝王尊號進行翻譯時,因少數(shù)民族語言文字與漢語的差異性,作者進行了詮釋,并對個別西夏文字進行討論。本書通過對西夏文字與文獻的研究與譯解,為研究西夏學提供了豐富的資料。
王靜如(1903~1990),初名振宇,號凈之,筆名斐烈,河北省深澤縣人,當代著名語言學家、歷史學家和民族學家;1929年畢業(yè)于清華大學研究院,師從趙元任、陳寅恪和李濟諸先生:1929~1949年曾在中央研究院歷史語言研究所、北平研究院史學研究所、中法大學、輔仁大學、燕京大學、中國大學等單位擔任研究員、教授;1950~1990年在中國科學院考古研究所、中央民族學院研究部和中國科學院民族研究所、中國社會科學院研究生院任研究員與教授、博士生導師;1990年7月成為享受國務院政府特殊津貼專家;曾任全國政協(xié)委員和民革中央委員等職。
王先生一生著述豐富,建樹頗多,在古漢語和少數(shù)民族歷史、語言、文字以及秦漢史與科技史等方面都作出了重要貢獻,特別是在西夏學研究領域取得了舉世矚目的成就。其所著《西夏研究》(第1~3輯)于1936年榮獲法國法蘭西研究院銘文學院授予的東方學“儒蓮獎”,王靜如先生是中國學者個人獲得此獎的第一人。
上卷 論集卷
東漢西南夷白狼慕漢歌詩本語譯證——與西夏、西藏及印支語之比較研究
斯坦因Khara-Khoto所獲大般若經殘卷譯釋
西夏文經典題款譯釋舉例
中國古音《切韻》之系統(tǒng)及其演變
論考證中國古書真?zhèn)沃椒?
論吐火羅語存在之真實性
中國傳說中之東羅馬
下卷 譯著卷
中國宇宙觀念史
第一篇 宇宙
第二篇 天
第三篇 陰陽
第四篇 五行
敦煌藏文吐蕃史記
紀年篇
世系篇
史傳篇