關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

訓(xùn)民正音創(chuàng)制前的吏讀文獻(xiàn)

訓(xùn)民正音創(chuàng)制前的吏讀文獻(xiàn)

定  價(jià):68 元

叢書名:朝鮮漢字資源文獻(xiàn)資料叢書(二)

        

  • 作者:金光洙著,金永壽編
  • 出版時(shí)間:2023/8/1
  • ISBN:9787105170418
  • 出 版 社:民族出版社
  • 中圖法分類:H551 
  • 頁碼:550
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
1
8
7
7
0
1
4
0
1
5
8
  漢字是記錄漢語的文字,漢語和朝鮮語在類型上是完全不同的語言,難以用來準(zhǔn)確地表達(dá)朝鮮民族所特有的思想、情感、情操等,所以直接用漢字準(zhǔn)確地記錄朝鮮語比較困難。為此,朝鮮在直接引用漢字為常用書面語的同時(shí),制定了借用漢字的音和義標(biāo)記朝鮮語的“吏讀”方法!袄糇x”文非常顯著的特點(diǎn)是其語法形態(tài),即句子的組詞排序按朝鮮語的語序排列,實(shí)詞或句末添加漢字標(biāo)記,此語法形態(tài)在朝鮮語中統(tǒng)稱為“吐”,因此“吏讀”又被稱為“吏吐”。這種借用漢字形、音、義的吏讀文的使用一直延續(xù)至19世紀(jì)末。
  “吏讀”文曾對朝鮮半島的政治、文化以及語言生活等方面產(chǎn)生了重要的作用和影響,留下了豐富的文化遺產(chǎn),也是中朝語言文化交流史的重要見證。然而,“吏讀”文畢竟是用漢字標(biāo)記朝鮮語,使用中會凸顯出語言和文字不能完全統(tǒng)一的局限性,而且借用漢字的過程中,有時(shí)借音,有時(shí)借義,有時(shí)既借音又借義,難免造成學(xué)習(xí)和閱讀理解上的困難。
  為此《訓(xùn)民正音創(chuàng)制前的吏讀文獻(xiàn)》中首次全面收集和整理了訓(xùn)民正音創(chuàng)制之前的大量關(guān)于“吏讀”的資料,以便為學(xué)習(xí)和研究朝鮮吏讀文提供參考依據(jù)。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容