《非遺傳承研究》集刊自2016年創(chuàng)辦,由國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄專家委員會主任,中國民間文藝家協(xié)會名譽主席,天津大學(xué)馮驥才文學(xué)藝術(shù)研究院院長、教授、博士生導(dǎo)師馮驥才為集刊名譽主編。原文化部非物質(zhì)文化遺產(chǎn)司司長馬文輝為顧問。主要收錄法律法規(guī)、理論研究、調(diào)查與報告、非遺項目、傳承人風采、非遺進校園、非遺在社區(qū)、史料與掌故、軼聞口述等與非遺相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。目前,已成為上海市乃至全國非遺保護傳承理論探索與實踐交流的前沿陣地,非遺保護理念在都市傳播的重要載體。
注重傳承、聯(lián)接基層、面向知音;影響生活、促成興趣、變?yōu)閷嵱?/p>
黃景春
在中國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作中,時常會出現(xiàn)一些不規(guī)范用語,如非遺文化世界非遺等。非遺是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的簡稱,其全稱本就包含文化,后面再綴上文化二字,純屬多余,屬于不規(guī)范名詞。把人類非遺稱作世界非遺也是如此。聯(lián)合國教科文組織評審世界文化遺產(chǎn),主要保護對象是名勝古跡等。把人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作稱作世界非遺,是混淆了世界文化遺產(chǎn)與人類非遺,造出了一個似是而非的名詞。而我們發(fā)現(xiàn),在一些學(xué)者的論文中,或在一些非遺保護單位的文件中,也會出現(xiàn)這類似是而非的名詞。
出現(xiàn)這種狀況,一方面是因為在非遺保護工作中不同人之間存在認知上的偏誤,另一方面是因為非遺保護理念本來就是舶來品,是聯(lián)合國教科文組織里的專家經(jīng)過反復(fù)磋商提出的文化理念,有些理念還需要進一步討論和修訂,其理論也處在逐步完善的過程中。教科文組織是生產(chǎn)非遺保護理念和政策的發(fā)動機,很多名詞初都以英文和法文的形式出現(xiàn),需要被翻譯成中文。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)這個詞,就曾經(jīng)被翻譯成無形文化遺產(chǎn)。在教科文組織的早期文件中還曾使用民間創(chuàng)作民間文化與民俗等術(shù)語,還使用過人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)這一概念,后才確定為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。這些基本術(shù)語也是專家討論后達成的共識。同時還應(yīng)注意,各國的非遺保護雖都依據(jù)《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的基本精神展開,但具體的保護政策、措施和行動不盡相同,大家都在工作中積累經(jīng)驗,探索本國的非遺保護道路。有些國家注重發(fā)揮非政府機構(gòu)、社區(qū)、民間團體在非遺保護中的主體作用,有些國家以政府提倡、基金會(或企業(yè))組織實施的方式推進保護工作,中國則是以政府主導(dǎo)、以項目申報帶動非遺保護工作。迄今,我國已形成非遺保護的國家、省(市)、地區(qū)、縣四級名錄體系,共有十多萬個項目進入這個名錄。
各國對非遺項目的分類方法不盡一致。有些國家嚴格按照教科文組織的五分法,有些國家根據(jù)自身的文化特性形成自己的分類方法。中國大體是依照高校的學(xué)科,批非遺項目共劃分出民間文學(xué)、民間音樂、民間舞蹈、傳統(tǒng)戲劇、曲藝、雜技與競技、民間美術(shù)、傳統(tǒng)手工技藝、傳統(tǒng)醫(yī)藥、民俗等十類。在項目的申報、管理和保護實踐中,有些概念和術(shù)語會有所調(diào)整。譬如,從第二批非遺項目開始,民間音樂、民間舞蹈、民間美術(shù)分別更名為傳統(tǒng)音樂傳統(tǒng)舞蹈傳統(tǒng)美術(shù),雜技與競技更名為傳統(tǒng)體育、游藝與雜技,傳統(tǒng)手工技藝更名為傳統(tǒng)技藝。第四批非遺項目申報,作為總稱的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,在對標教科文組織的人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄后,改名為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄。這些還都是大類、總名上的改變。事實上,每一個非遺項目都自己的專名,自己的代表性傳承人,自己扎根的社區(qū),自己的文化特性。在非遺保護工作中,這些原本屬于民間小傳統(tǒng)的東西涌現(xiàn)出來,生成大量的新名詞。教科文組織及各國學(xué)者在理論研究和保護實踐中也提出了一批新的理論術(shù)語,生產(chǎn)出一批新名詞。這些名詞需要統(tǒng)一書寫,形成穩(wěn)定的內(nèi)涵,避免同名異義、異名同義現(xiàn)象泛濫,造成理解、認知上的困難,給非遺保護工作造成麻煩。
因此,對非遺名詞展開遴選、釋義,向社會各界提供準確的非遺名詞詞匯表,是推進中國非遺保護工作的重點。2021 年 12 月,經(jīng)全國科技名詞審定委員會批準,在上海大學(xué)成立全國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名詞審定委員會,對我國的非遺名詞展開審定。目前,這項工作已經(jīng)進入到詞條遴選階段。按照規(guī)劃,2026 年將出版一部《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名詞》,收入 3000 條以上非遺名詞。我們相信,經(jīng)過國內(nèi)各高校和研究機構(gòu)學(xué)者的共同努力,非遺名詞會得到精確解釋,中國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)知識體系會得到進一步完善,非遺保護工作也將朝著更加規(guī)范的道路邁進。
陸建非,上海師范大學(xué)中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承研究中心主任。主要的學(xué)術(shù)研究方向為現(xiàn)代英語語法、跨文化交際學(xué)。出版著作或作為主編的著述、辭書、教材9本,代表作有《跨文化交際隨筆》、《新編英語語法詞典》、《當代大學(xué)英語實用語法》、《當代研究生英語教程》等。參與編寫并出版其他辭書和教材等9本。發(fā)表論文50余篇,隨筆、散文等100余篇。
卷首語 Preface
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名詞審定的意義 黃景春 ??1
法律法規(guī) Laws & Regulations
越南非遺保護的法律實踐、特征及價值
解讀越南《文化遺產(chǎn)法》 楊程程 ? ? 4
調(diào)查與報告 Surveys & Reports
新時代背景下金華市民俗類非遺項目傳承發(fā)展調(diào)查
黃 歡 賴雪芳 ? ? 8
理論研究 Theoretical Study
《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的精神構(gòu)成與
中國實踐(續(xù)) 高丙中 13
傳統(tǒng)手工藝類非遺與高校工藝美術(shù)教育融合
發(fā)展策略研究 王月月 16
傳統(tǒng)漆藝與玉雕融合沿一帶一路國家創(chuàng)新
傳播戰(zhàn)略研究
以廣東漆藝與玉雕為例 余文星 21
視域下二十四節(jié)氣文化在小學(xué)語文教學(xué)中的
實踐研究 彭曉寧 賀少雅 25
云南洞經(jīng)音樂功能譜系的建構(gòu)及相關(guān)問題分析
胡 拓 31
傳承項目 Heritage Projects
歷史變遷下的音樂建構(gòu)與文化傳承
以武家鼓吹樂棚為個案 杜 洋 36
上海絨繡保護與傳承的價值困境 袁 玥 42
婁塘塌餅的生活化傳承 鄭雅婷 45
傳承人風采 InheritorsProfile
玉石有情 心隨玉走
訪談非遺項目北京玉雕第三代傳承人蘇然
受訪人:蘇 然 采訪人:王 秀 49
非遺進校園 IntangibleCulturalHeritage onCampus
以新煥新:新時代少兒農(nóng)民畫孵化的路徑
楊月萍 54
非遺視角下民族傳統(tǒng)體育與學(xué)校體育融合的實踐研究
以上海市市北中學(xué)校本課程青春太極拳為例
秦明珠 趙亞杰 王麗萍 57
非遺在社區(qū) Intangible Cultural Heritage in the
Community
城市化進程中非遺的活態(tài)保護與跨界實踐
以南匯新城為例 唐 媖 60
新場古鎮(zhèn)非遺傳承的意義與原則 蔣 薇 63
軼聞口述 Oral Anecdotes
復(fù)活的仡佬印染 口述人:趙運祥 整理人:王小梅 67
劉健和崇明土布貼畫 封二
朝陽中學(xué)打花棍校本課程喜結(jié)碩果 封三