托爾金讀過的書,行過的土地,見到的人世風(fēng)景與自然風(fēng)光,成了羅瑞恩、晶輝洞、末日山……他摯愛的西米德蘭茲和牛津,他童年的天堂薩爾霍,他無法割舍的山與湖、古跡與人煙,成了夏爾、幽谷、海爾姆和范貢森林……
托學(xué)專家約翰·加思結(jié)合外部景觀與心靈景觀,以高度嚴(yán)謹(jǐn)卻不乏逗趣的姿態(tài)追索托爾金的創(chuàng)作靈感。它是托爾金非凡創(chuàng)造力的過程展現(xiàn),也是世紀(jì)作家生平經(jīng)歷的有力佐證。
全書收錄超100張圖片,包括托爾金自己創(chuàng)作的插圖、其他藝術(shù)家的作品、檔案圖片、地圖和壯觀的現(xiàn)代照片。
★權(quán)威托學(xué)專家關(guān)于中洲世界靈感來源的重量級考據(jù)
★一項(xiàng)最有趣的不可能的任務(wù),一場經(jīng)得起考驗(yàn)的托爾金創(chuàng)作研究
★中洲世界的靈感是怎么來的?原因何在?托爾金是如何對現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)行乾坤大挪移的?
★全書收錄超100張圖片
作者簡介
約翰·加思,生于1966年。作家、學(xué)者、編輯。長期從事托爾金及其相關(guān)創(chuàng)作的研究,于2004年憑借《托爾金與世界大戰(zhàn):跨過中洲世界的門檻》(Tolkien and the Great War: The Threshold of Middle-earth)獲神話協(xié)會創(chuàng)神獎。另著有《托爾金在?巳貙W(xué)院:一名牛津本科生如何創(chuàng)造了中洲》(Tolkien at Exeter College: How an Oxford Undergraduate Created Middle-earth)。
譯者簡介
鄧嘉宛,專職譯者,英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)社會語言學(xué)碩士。從事文學(xué)與基督教神學(xué)翻譯工作二十余年,譯有《魔戒》《精靈寶鉆》《胡林的子女》《納尼亞傳奇》《饑餓游戲三部曲》《魯濱遜漂流記》等五十余種作品。
石中歌,資深托迷,又名 Ecthelion、噴泉。熱愛托爾金教授筆下那個名為阿爾達(dá)的世界,長年累月迷路其中,且樂不思返。
序言
從英格蘭到夏爾
四方的風(fēng)
露西恩之地:從仙境到不列顛
海岸與大海
群山之根
河流、湖泊與水域
林木交織之地
古老的印記
警戒與保衛(wèi)
戰(zhàn)爭之地
工藝與工業(yè)
附錄
注釋
部分參考書目
索引
致謝
圖片來源