《昆蟲記》是法國昆蟲學(xué)家法布爾撰寫的關(guān)于昆蟲種類、習(xí)性與行為的科學(xué)巨著,也是一部集知識、哲理、趣味于一身的文學(xué)經(jīng)典。作者細致入微地描述了隧蜂、蟬、圣甲蟲、天牛、蝴蝶、螢火蟲等昆蟲的生物特性,揭示其自然習(xí)性和行為特征,并以人性來觀照昆蟲世界,通過講述昆蟲的多彩生活來抒寫人生感悟,字里行間洋溢著深厚的人文關(guān)懷。本書曾獲諾貝爾文學(xué)獎提名,被譽為“昆蟲的史詩”,深受世界各地讀者的喜愛。
1.她被譽為“昆蟲的史詩”,是了解昆蟲世界的權(quán)威讀本。
本書讓我們了解那些隱藏在大自然中的神奇生命,熟悉它們的形態(tài)、習(xí)性和行為特征。作者用生動的故事把我們帶入昆蟲的世界,令我們思考它們的命運,還以此觀照人類社會,思考人類的命運、人與自然的關(guān)系。
2、入選2020年中小學(xué)生閱讀指導(dǎo)目錄,經(jīng)典作品,課外必讀。
法布爾(1823—1915),法國昆蟲學(xué)家、科普作家。作為一位在自然環(huán)境中研究昆蟲的科學(xué)家,他傾畢生心血寫成《昆蟲記》,在科學(xué)界和文學(xué)界產(chǎn)生了深遠的影響,被譽為“昆蟲界的荷馬”,是動物心理學(xué)的創(chuàng)始人。
荒石園/1
隧蜂/13
圣甲蟲/23
天牛/37
蟬出地洞/48
大孔雀蝶/58
蟹蛛/76
圓網(wǎng)蛛/83
螢火蟲/101
意大利蟋蟀/115
朗格多克蝎/120
荒石園
那兒是我情所獨鐘的地方,是一塊不算太大的地方,是我的“鐘情寶地”,周圍有圍墻圍著,與公路上的熙來攘往、喧鬧沸揚相隔絕,雖說是偏僻荒蕪的不毛之地,無人問津,又遭日頭的曝曬,卻是刺莖菊科植物和膜翅目昆蟲們所喜愛的地方。因無人問津,我便可以在那里不受過往行人的打擾,一心一意地對砂泥蜂和石泥蜂等去進行艱難的探索。這種探索難度極大,只有通過實驗才能完成。我無須在那里耗費時間,傷心勞神地跑來跑去,東尋西覓,不必慌忙地趕來趕去,我只是安排好自己的周密計劃,細心地設(shè)置下陷阱圈套,然后,每天不斷地觀察記錄所獲得的效果。是的,“鐘情寶地”,那就是我的夙愿,我的夢想,那就是我一直苦苦追求但每每總難以實現(xiàn)的一個夢想。
一個每天都在為每日的生計操勞的人,想要在曠野之中為自己準備一個實驗室,實屬不易。我四十年如一日,憑借自己頑強的意志力,與貧困潦倒的生活苦斗著,終于有一天,我的心愿得到了滿足。這是我孜孜不倦、頑強奮斗的結(jié)果,其中的艱苦繁難我在此就不贅述了,反正我的實驗室算是有了,盡管它的條件并不十分理想,但是有了它,我就必須拿出點時間來侍弄它。其實,我如同一個苦役犯,身上鎖著沉重的鎖鏈,閑暇時間并不太多。但是,愿望實現(xiàn)了,總是好事,只是稍嫌遲了一些,我可愛的小蟲子們!我真害怕,到了采摘梨桃瓜果之時,我的牙卻啃不動它們了。是的,確實是來得晚了點兒:當初的那廣闊的曠野,而今已變成了低矮的穹廬,令人窒息憋悶,而且還在日益地變低變矮變窄變小。對于往事,除了我已失去的東西以外,我并無絲毫的遺憾,沒有任何的愧疚,甚至對我那消逝而去的光陰,而且我對一切都已不再抱有希望了。世態(tài)炎涼我已遍嘗,體味甚深,我已心力交瘁,心灰意冷,我每每會禁不住要問問自己,為了活命,吃盡苦頭,是否值得?我此時此刻的心情就是這樣。
我放眼四周,只見一片廢墟,唯有斷墻殘垣危立其間。這個斷墻殘垣因為石灰沙泥澆灌凝固,所以仍然兀立在廢墟的中央。它就是我對科學(xué)真理的執(zhí)著追求與熱愛的真實寫照。啊,我的心靈手巧的膜翅目昆蟲們啊,我的這份熱愛能否讓我有資格給你們的故事追加一些描述呀?我會不會心有余而力不足啊?我既然心存這份擔(dān)憂,為何又把你們拋棄了這么長的時間呢?有一些朋友已經(jīng)因此而責(zé)備我了。啊,請你們?nèi)ジ嬖V他們,告訴那些既是你們的也是我的朋友們,告訴他們我并不是因為懶惰和健忘,才拋棄了你們的;告訴他們我一直在惦記著你們;告訴他們我始終深信節(jié)腹泥蜂的秘密洞穴中還有許多尚待我們?nèi)ヌ剿鞯挠腥さ拿孛;告訴他們飛蝗泥蜂的獵食活動還會向我們提供許多有趣的故事……然而,我缺少時間,又是單槍匹馬,孤立無援,無人理睬,何況,我在高談闊論、縱橫捭闔之前,必須先考慮生計的問題。我請你們就這么如實地告訴他們吧,他們是會原諒我的。
還有一些人在指責(zé)我,說我用詞欠妥,不夠嚴謹,說穿了,就是缺少書卷氣,沒有學(xué)究味兒。他們擔(dān)心,一部作品讓讀者談起來容易,不費腦子,那么,該作品就不能表達出真理來。照他們的說法,只有寫得晦澀難懂,讓人摸不著頭腦,那作品就是思想深刻的了。你們這些身上或長著螫針或披著鞘翅的朋友們,你們?nèi)歼^來吧,來替我辯白,替我做證。請你們站出來說一說,我與你們的關(guān)系是多么親密,我是多么耐心細致地觀察你們,多么認真嚴肅地記錄下你們的活動。我相信,你們會異口同聲地說:“是的,他寫的東西沒有絲毫的言之無物的空洞乏味的套話,沒有絲毫不懂裝懂、不求甚解的胡謅瞎扯,有的只是準確無誤地記錄下來的觀察到的真情實況,既未胡亂添加,也未掛一漏萬。”今后,但凡有人問到你們,請你們就這么回答他們吧。
另外,我親愛的昆蟲朋友們,如果因為我對你們的描述沒能讓人生厭,因而說服不了那幫嗓門兒很大的人的話,那我就會挺身而出,鄭重地告訴他們說:“你們對昆蟲是開膛破肚,而我卻是讓它們活蹦亂跳地生活著,對它們進行觀察研究;你們把它們變成了又可怕又可憐的東西,而我則是讓人們更加喜愛它們;你們是在酷刑室和碎尸間里干活,而我卻是在蔚藍色的天空下,邊聽著蟬兒歡快的鳴唱邊仔細地觀察著;你們是使用試劑測試蜂房和原生質(zhì),而我則是在它們各種本能得以充分表現(xiàn)時探究它們的本能;你們探索的是死,而我探究的則是生!币虼,我完全有資格進一步地表明我的思想:野豬把清泉的水給攪渾了,原本是青年人的一種非常好的專業(yè)——博物史,因越分越細,相互隔絕,互不關(guān)聯(lián),竟至成了一種令人心生厭惡、不愿涉獵的東西。誠然,我是在為學(xué)者們而寫,是在為將來有一天或多或少地為解決“本能”這一難題做點兒貢獻的哲學(xué)家們而寫,但是,我也是在,而且尤其是在為青年人而寫,我真切地希望他們能熱愛這門被你們弄得讓人惡心的博物史專業(yè)。這就是我為什么在竭力地堅持真實第一,一絲不茍,絕不采用你們的那種科學(xué)性的文字的緣故。你們的那種科學(xué)性的文字,說實在的,好像是從休倫人休倫人:17世紀時的北美洲印第安人中的一支。所使用的土語中借來的。這種情況,并不鮮見。
············