大凡最純潔之物,都不會(huì)被任何東西玷污。
菊治本對父親的情人留下異母同胞感到道德上的厭惡,但又先后愛上了亡父的情人太田夫人,和異母妹妹文子,并與太田夫人發(fā)生了關(guān)系,太田夫人因無法承受背德之戀選擇結(jié)束生命。
知曉一切的前茶道老師千佳子貫穿整個(gè)故事,向菊治介紹了身世清白的雪子。雖然菊治視雪子為彼岸伊人,但和雪子成婚后,菊治厭惡千佳子對自己的變相監(jiān)視,無法表達(dá)對雪子的愛。直到同樣因悖德感出走,下落不明的文子寄來的信件被菊治燒毀,他終于能夠面對自己和四個(gè)女人關(guān)于愛、死亡和罪孽的糾葛。
《千羽鶴》是川端康成諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作之一,近現(xiàn)代日式不倫與悲戀的典范,影響后世諸多世界文豪。
- 川端諾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作,不倫與純愛的感官盛宴!
了解日本茶道與瓷器美學(xué)真諦,要從《千羽鶴》讀起!
完整結(jié)局收錄!彌補(bǔ)只知《千羽鶴》不知后傳《波千鳥》的遺憾!
《千羽鶴》以日本傳統(tǒng)茶道、古典茶碗,構(gòu)筑出超現(xiàn)實(shí)的感官世界,盡寫日本食色男女幽玄之美。悖德又純粹的愛戀,亦成為近現(xiàn)代日式悲戀的典范,影響后來諸多世界文豪。
川端亦用《千羽鶴》中充滿余情的東方之戀,征服了西方文學(xué)世界。
更收錄新潮社版川端官方后傳《波千鳥》,一掃日式文學(xué)結(jié)局難料之遺憾,一窺在肉身凝成永恒的纖細(xì)哀愁!
我對如今世上俗惡之茶道保有懷疑與警惕,請勿將《千羽鶴》完全理解為日本茶道的精神與形態(tài)美的化身。川端康成·諾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)演說
- 一頁·三島文庫譯者、日本文學(xué)翻譯巨擘陳德文全新精譯!
親臨雪國傾情譯后記,深度揭秘川端文學(xué)時(shí)代背景,幫你更懂川端,更懂日本!
知名學(xué)者陳德文、深耕日本文學(xué)數(shù)十年、名譯精校,譯文典雅流麗、精深洗練、與川端原作融為一體;讓每個(gè)世代的閱讀者以不同的角度與心境,初探茶道之境,細(xì)品茶碗之雅,在幽玄的美學(xué)世界打破肉身禁忌,探尋諾獎(jiǎng)經(jīng)典悲戀之韻味。
我一如既往愛讀川端文學(xué)和三島文學(xué),深入求之,冀有所得。譯者 陳德文
- 一頁文庫設(shè)計(jì)師汐和,首推川端新概念雪的抒情詩,再領(lǐng)文庫本美學(xué)之先!
純白書系,獻(xiàn)給春雪,獻(xiàn)給哀與美,也獻(xiàn)給你
匠心設(shè)計(jì),珍藏佳品,吹響文庫本號(hào)角!
川端文庫整體視覺由設(shè)計(jì)師汐和操刀,以雪的抒情詩為主題,護(hù)封采用特種紙,珍珠白漆片燙印特殊工藝,不同光照下,呈現(xiàn)多種質(zhì)感的白;內(nèi)封采用中古世紀(jì)圣典邊框紋樣;環(huán)襯均為與護(hù)封對應(yīng)的日本古籍精美插畫,更代表每本書的美學(xué)意向。
川端康成(18991972)
日本文壇小說巨匠。他一生創(chuàng)作小說百余篇,作品中纖細(xì)與強(qiáng)韌結(jié)為一體,優(yōu)雅和對人性深度的理解攜手共進(jìn)。1968年憑《雪國》《千羽鶴》《古都》獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),為日本首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。4年后,他含著煤氣管離開人世,沒有留下只字遺書。
譯者 陳德文
江蘇邳縣人,南京大學(xué)教授。1965年畢業(yè)于北京大學(xué)東語系日本語專業(yè),1985年赴早稻田大學(xué)學(xué)習(xí)和研究,現(xiàn)為日本愛知文教大學(xué)專任教授。翻譯出版日本文學(xué)名家名著多種。