關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
原浮士德(德國(guó)大詩(shī)人歌德《浮士德》的原始初稿首次全文譯出,呈現(xiàn)這部巨著當(dāng)初的原生狀態(tài),是歌德研究的重要文獻(xiàn)) 《原浮士德》形成于一七六八年至一七七五年間,系歌德詩(shī)劇《浮士德》第一部第一稿,彼時(shí)歌德年僅二十余歲。歌德去世后半個(gè)多世紀(jì),在魏瑪宮廷女官路易絲·封·戈希豪森(Luise von Gchhausen)的遺物中,埃利希·施密特(Erich Schmidt)發(fā)現(xiàn)了一本九十四頁(yè)沒(méi)有標(biāo)題的四開(kāi)本筆記本,里面有一部《浮士德》的謄寫稿,經(jīng)確認(rèn)是歌德《浮士德》的早期版本。這部流傳下來(lái)的《浮士德》早期作品后來(lái)被冠名為《原浮士德》或稱《浮士德初稿》。該劇以詩(shī)歌和散文形式寫成,自成一體,是青年歌德的代表作之一,對(duì)于研究《浮士德》版本與創(chuàng)作歷程的變遷具有重要的參考價(jià)值。 《浮士德》在國(guó)內(nèi)有五十多種譯本,但《原浮士德》一直未譯成漢語(yǔ),是《浮士德》漢譯和歌德研究的一大遺憾。本書根據(jù)德國(guó)雷克拉姆出版社權(quán)威版本首次譯出,譯者參照手頭豐富的研究資料,撰寫了前言,添加了必要的注釋。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|