本書收錄川端康成的經(jīng)典作品《雪國》和《舞姬》!堆﹪肥谴ǘ丝党傻男≌f代表作,其間描繪的虛無之美、潔凈之美與悲哀之美達(dá)到極致,令人怦然心動,又惆悵不已。作品中唯美的意象描寫融入至人物情感的表達(dá)之中,往往帶著淡淡的哀思,表現(xiàn)了川端康成的物哀思想。故事由駛往雪國的列車開始,窗外不停掠過的暮景,映著玻璃上照出的少女的雙眸,撲朔迷離。舞蹈藝術(shù)研究者島村前后三次前往白雪皚皚的北國山村,與當(dāng)?shù)氐乃嚰笋x子,以及萍水相逢的少女葉子,陷入愛戀糾葛,簌簌落下的雪掩蓋了一切愛與徒勞。
川端康成,日本首位諾貝爾文學(xué)獎獲得者,二十世紀(jì)日本文學(xué)泰斗。代表作品有《伊豆的舞女》《雪國》《古都》《千羽鶴》《山音》《睡美人》等。
陳德文,資深日本文學(xué)翻譯家,潛心譯介日本經(jīng)典文學(xué)五十載。他譯的夏目漱石、三島由紀(jì)夫、島崎藤村、德富蘆花、谷崎潤一郎等名家的作品深入人心。川端康成是陳德文翻譯、研究、教學(xué)生涯中極為重視的作家。翻譯過程持續(xù)多年,反復(fù)打磨譯稿,精心撰寫后記和年譜,終成這套川端康成小說全集。
“陳德文譯川端康成小說全集”共六冊,囊括川端康成生前創(chuàng)作的全部重要小說。
典雅精裝,每冊附贈一張日式藏書票,每本書中穿插十余幅名家版畫,全彩印刷,盡顯川端文學(xué)的潔凈與寂寥。
封面采用日本竹尾紙業(yè)的羅紗紙,該紙張被譽(yù)為日本藝術(shù)紙的標(biāo)桿。內(nèi)文采用觸感舒滑的金龍書紙,護(hù)目環(huán)保。
作者簡介
川端康成(1899—1972),日本文壇巨匠,新感覺派代表作家,著名小說家。生于大阪,畢業(yè)于東京帝國大學(xué)。1968年憑借“杰出的富于感染力的小說技巧,表現(xiàn)了日本人心靈的精髓”獲得諾貝爾文學(xué)獎。1972年4月16日,以口含煤氣管的方式自殺離世。代表作品有《伊豆的舞女》《雪國》《古都》《千羽鶴》《山音》《睡美人》等。
譯者簡介
陳德文,南京大學(xué)教授,翻譯家。1965年畢業(yè)于北京大學(xué)東語系日語專業(yè)。曾于早稻田大學(xué)、國學(xué)院大學(xué)和東海大學(xué)研究日本文學(xué)。翻譯名家名作多種,包括小說、詩歌、俳諧、隨筆、戲曲等。著作有《日本現(xiàn)代文學(xué)史》《島崎藤村研究》,隨筆集《我在櫻花之國》《花吹雪》《櫻花雪月》《島國走筆》《鴿雨雁霜》等。
目錄
1 雪國
147 舞姬
387 《雪國》譯后記
393 《舞姬》解讀 三島由紀(jì)夫
401 1968年度川端康成榮獲諾貝爾文學(xué)獎授獎式歡迎辭 安德希·艾斯特林
406 1961年度諾貝爾文學(xué)獎推薦川端康成 三島由紀(jì)夫
408 川端康成年譜