本書是《中國民俗文化》(第二版)的基礎(chǔ)上完善而成。它是一部適合于中、高級程度的外國留學(xué)生學(xué)習(xí)中國民俗文化的選修課教材。全書按由總述到專題介紹的組織方式,分中國民俗概述、人生禮儀習(xí)俗(包括誕生禮俗、成人禮俗、婚俗、喪葬習(xí)俗)、社會交際習(xí)俗、服飾習(xí)俗、飲食習(xí)俗、建筑與居住習(xí)俗、交通行運習(xí)俗、節(jié)日習(xí)俗……等十二個章節(jié)系統(tǒng)講述中國民俗文化知識。
本書是一部適合于中、高級漢語水平的外國留學(xué)生學(xué)習(xí)中國民俗文化的選修課教材。在內(nèi)容的編排上,全書按由總述到專題介紹的組織方式,分中國民俗概述、交際禮儀習(xí)俗、人生禮儀習(xí)俗(包括誕生禮俗、成人禮俗、婚嫁習(xí)俗、喪葬習(xí)俗)、服飾習(xí)俗、飲食習(xí)俗、建筑與居住習(xí)俗、交通行運習(xí)俗、商業(yè)習(xí)俗、信仰習(xí)俗、歲時節(jié)日習(xí)俗、姓氏習(xí)俗、民間藝術(shù)十二個章節(jié)系統(tǒng)講述中國民俗文化知識。
俗話說:“十里不同風(fēng),百里不同俗。”中華大地疆域遼闊,民族眾多,在悠悠五千年的歷史進(jìn)程中形成了豐富多彩的民風(fēng)民俗,形成了“多民族的一國民俗學(xué)”(鐘敬文語)。它流傳在老人們的口中,存活在孩子們的童年游戲中,反映在人們?nèi)粘6胀ǖ纳钪,體現(xiàn)著一個民族的遠(yuǎn)古、今朝和明天……在長期的歷史發(fā)展中,各個民族都通過約定俗成的方式將流傳于本民族的各種生活習(xí)慣固化下來,并世世代代綿延流傳下去,體現(xiàn)為一個民族的精神生態(tài)。傳承千載的民俗文化,像生生不息的一泓清泉,是民族文化之根。一些古老的民俗,經(jīng)過歲月的淘洗,之所以能世世代代傳襲下來,其根本原因就在于它能夠適應(yīng)各個時代的人們生活和思想的要求,從而成為一個民族共同的精神文化財富。
中國是個多民族的國家,不同民族在文化交往過程中,相互影響,彼此交融,從而在世世代代的延續(xù)與發(fā)展之中,建構(gòu)成中國博大而精深、淵遠(yuǎn)而流長的民俗文化體系。特別是我們認(rèn)為“中國民俗文化”不僅僅指的是漢族的民俗文化,應(yīng)該也包含中國少數(shù)民族的一些生活習(xí)俗。當(dāng)然,中國有56個民族,各民族的文化均有著獨特的文化個性,本書也不可能面面俱到,我們只是選取了部分少數(shù)民族和漢族的一些有特色的民俗文化現(xiàn)象,分章節(jié)略作介紹,從而在讀者面前打開一扇賞鑒中國民俗文化的小小窗口,而民俗文化又正是觀察和了解一個國家、一個民族文化的最直接、最生動的窗口。
“我是來學(xué)習(xí)漢語的,為什么要學(xué)習(xí)中國的民俗文化呢?”在我們的授課過程中,不少外國留學(xué)生普遍有這種疑惑。那么,為什么要學(xué)習(xí)中國民俗文化呢?
這首先是因為語言和文化密不可分,語言本身不僅是文化,而且還是文化的載體,文化隱含于語言之中。所以只有掌握、理解了語言所負(fù)載、包蘊的深層的文化信息,才能說是掌握了一門語言的精髓。其次,中外風(fēng)俗習(xí)慣上的差異也是影響跨文化交流的重要因素!巴鈬鴮W(xué)生忽視中國日常風(fēng)俗、一般的寒暄語、中國人對人與人關(guān)系的看法以及基本的文化背景知識”在交際中會產(chǎn)生“嚴(yán)重的文化上的不妥行為”①。
比如,編著者曾于2006年1月搬入新居,我的學(xué)生對我說:“王老師,我們到您的新房去看看吧!痹谶@里,學(xué)生不理解“新房”一詞的含義,從而出現(xiàn)了跨文化交際偏誤。為什么呢?因為“新房”一詞有獨特的文化蘊涵義,在漢語中專指“新婚夫婦的房子”。那么應(yīng)該怎么說呢?其實很簡單,說成“新房子”或“新家”就可以了。因此,第二語言學(xué)習(xí)的過程實際上也是一種異質(zhì)文化不斷適應(yīng)的過程,語言載體背后文化蘊涵義的學(xué)習(xí)是第二語言學(xué)習(xí)必不可少的重要組成部分。
在對外漢語教學(xué)中,語言教學(xué)與文化教學(xué)關(guān)系的探討方興未艾,目前學(xué)者們多注意到在語言教學(xué)中如何進(jìn)行文化的導(dǎo)入,我們認(rèn)為文化依附于語音、詞匯、語法等系統(tǒng),隱含于語言中,在文化教學(xué)中同樣也可以兼顧到語言教學(xué)。特別是“中國民俗文化”課的教學(xué)對象多是中、高年級階段的學(xué)生,在文化教學(xué)中引導(dǎo)他們掌握語言知識、培養(yǎng)交際能力是可行的。
漢語中一些詞語往往具有多個義項,而一些民俗事象的形成正與詞語的多義性相關(guān)。如在婚禮儀式上,人們將半生不熟的食品,如餃子、糕、面條端給新娘吃,當(dāng)新娘咬第一口時,問:“生不生?”新娘則必須回答“生”。這里的“生”具有兩個義項:一是說面食沒有煮熟,生;一是說生育,生兒育女。在這里是以“生熟”之“生”隱喻“生育”之“生”。在教學(xué)中,我們可以通過多義詞的學(xué)習(xí)使學(xué)生理解民俗事象的隱含義,再引導(dǎo)他們掌握這種語義雙關(guān)的修辭格。
同樣,在民俗教學(xué)中還可以引導(dǎo)留學(xué)生擴大詞匯量。比如在宗教信仰習(xí)俗中講到“龍鳳文化”時,可以引出“龍燈、龍舟、龍王、龍宮、龍眼、龍蝦、車水馬龍、望子成龍”等帶“龍”字的詞語以及“鳳毛麟角”“寧做雞頭,不做鳳尾”“落地鳳凰不如雞”“雞窩里飛出了金鳳凰”等帶“鳳”字的詞語。這些詞匯都是“龍鳳文化”的直接反映,列出這些詞匯,既有助于學(xué)生理解中國民間龍鳳崇拜的深刻性,又有助于他們擴大詞匯量。
因此,本書在編寫中,注重了民俗語言內(nèi)容的編排,將民俗文化的傳授與民俗語言的教學(xué)結(jié)合起來,力求把民俗語言研究成果與對外漢語文化教學(xué)內(nèi)容有機融合起來。
再者,外國留學(xué)生尤其是一些非華裔的留學(xué)生對中國了解不多,對中國民俗文化更是缺乏身處其境的文化信息儲備,因此,本書選用了豐富的圖片,圖文并茂、生動形象地講解中國民俗文化知識,方便外國留學(xué)生較為輕松地學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)的民俗文化,以便深刻感悟中國民俗文化的精髓和文化底蘊。本書初版于2008年,歷經(jīng)了多次修訂,在十余年的教學(xué)過程中,該教材的教學(xué)效果頗為理想,特別是這部書注意到了社會交際方面中外風(fēng)俗習(xí)慣上的差異,方便外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)生活以及到中國各地旅游觀光,很適合外國留學(xué)生的使用,因此,這門課程也深受學(xué)生們的喜愛和歡迎。
此外,在本書的編寫過程中,編著者參閱了國內(nèi)一些圖書館有關(guān)民俗文化的書籍、資料,同時也從網(wǎng)絡(luò)上參考、借鑒了部分圖片資料,限于條件,編著者不能一一通知原作者,在此編著者聲明圖片版權(quán)歸原作者所有,同時也表示深深的謝意。因為本書的讀者群主要定位于外國留學(xué)生,編寫目的和教學(xué)目標(biāo)是向留學(xué)生進(jìn)行中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的展示和傳播。為便于留學(xué)生理解和學(xué)習(xí),在書中配上大量的圖片資源是必要的,既有助于留學(xué)生理解異族異域的民俗文化生活,也使得教材圖文并茂,增強留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。因此,我們在此次修訂中,專門購買了“熊貓辦公”網(wǎng)站的企業(yè)用戶權(quán)限(ID:47249666),下載了大量的圖片資源,以充實本書的內(nèi)容,在此也向“熊貓辦公”網(wǎng)站的工作人員表示衷心的感謝。
最后,本書的出版得到了暨南大學(xué)華文學(xué)院的支持和資助,也得到了暨南大學(xué)出版社的厚愛,編著者表示深深的謝意。
由于編著者水平粗淺,書中的錯誤或欠妥之處,懇請讀者匡正。
第一版序
前言
第一章 中國民俗概述
第一節(jié) 民俗的概念和分類
第二節(jié) 中國民俗的主要特征
第二章 中國民間交際禮儀習(xí)俗
第一節(jié) 中國少數(shù)民族的交際禮儀習(xí)俗
第二節(jié) 漢族的交際禮儀習(xí)俗
第三節(jié) 交際禮儀習(xí)俗與語言
第三章 中國民間人生禮儀習(xí)俗
第一節(jié) 中國民間誕生禮俗
第二節(jié) 中國民間成人禮俗
第三節(jié) 中國民間婚嫁習(xí)俗
第四節(jié) 中國民間喪葬習(xí)俗
第五節(jié) 中國民間人生禮儀習(xí)俗與語言
第四章 中國民間服飾習(xí)俗
第二節(jié) 部分少數(shù)民族的服飾習(xí)俗
第二節(jié) 漢族的服飾習(xí)俗
第三節(jié) 各地民間服飾與時代特色
第四節(jié) 各地民間服飾與禮儀
第五節(jié) 服飾與各地民間民俗
第六節(jié) 中國各地民間服飾與語言
第五章 中國民間飲食習(xí)俗
第一節(jié) 中國部分少數(shù)民族飲食習(xí)俗
第二節(jié) 中國各地漢族飲食習(xí)俗
第三節(jié) 漢族飲食文化的南北差異
第四節(jié) 中國各地民間飲食禮儀習(xí)俗
第五節(jié) 中國各地飲食禁忌與信仰
第六節(jié) 中國各地民間飲食習(xí)俗與語言
第六章 中國民間建筑與居住習(xí)俗
第一節(jié) 部分少數(shù)民族的建筑與居住習(xí)俗
第二節(jié) 各地漢族的建筑與居住習(xí)俗
第三節(jié) 中國居住習(xí)俗中的風(fēng)水信仰
第四節(jié) 中國各地居住習(xí)俗與語言
第七章 中國民間交通行運習(xí)俗
第一節(jié) 中國古代的交通工具
第二節(jié) 中國各地民間出行禁忌習(xí)俗
第三節(jié) 中國各地民間交通行運習(xí)俗與語言
第八章 中國民間商業(yè)習(xí)俗
第一節(jié) 民間商業(yè)貿(mào)易方式
第二節(jié) 民間商業(yè)禁忌習(xí)俗
第三節(jié) 民間商業(yè)習(xí)俗與語言
第九章 中國民間信仰習(xí)俗
第一節(jié) 部分少數(shù)民族的民間信仰習(xí)俗
第二節(jié) 漢族各地民間信仰習(xí)俗
第三節(jié) 中國民間信仰習(xí)俗的特點
第四節(jié) 漢族各地民間的兇吉信仰與禁忌習(xí)俗
第五節(jié) 漢族各地民間的祈子習(xí)俗
第六節(jié) 漢族各地民間信仰習(xí)俗與語言
第十章 中國歲時節(jié)日習(xí)俗
第一節(jié) 歲時節(jié)日習(xí)俗的由來和特點
第二節(jié) 部分少數(shù)民族的節(jié)日習(xí)俗
第三節(jié) 各地漢族的歲時節(jié)日習(xí)俗及其特點
第四節(jié) 中國節(jié)日禁忌習(xí)俗與反映節(jié)俗的詞語
第十一章 中國民間姓氏習(xí)俗
第一節(jié) 姓氏的形成
第二節(jié) 部分少數(shù)民族的姓氏習(xí)俗
第三節(jié) 漢族民間取名的習(xí)俗與反映姓氏習(xí)俗的詞語
第十二章 中國民間藝術(shù)
第一節(jié) 中國民間文學(xué)
第二節(jié) 中國民間說唱藝術(shù)
第三節(jié) 中國民間競技游戲習(xí)俗
第四節(jié) 中國民間美術(shù)
參考文獻(xiàn)