以纖細(xì)臻美的心境書寫,尋找爆破日常的美好檸檬
梶井以多重感官細(xì)節(jié)將心境書寫到極致,深刻表現(xiàn)了作為人類個(gè)體的不安與困惑。在困頓糾結(jié)的生活日常中,你是否也常苦于庸碌而無所適從?作為一位始終保持肯定態(tài)度的審美家(小林秀雄語),他并未因此沉淪,而選擇以一顆檸檬炸彈炸開一個(gè)通向美好理想的缺口。正如魯迅所言:于天上看見深淵,于一切眼中看見無所有,于無所希望中得救。
日本近代私小說文潮中的杰作,后世多次改編詮釋的純文學(xué)天才
受俳句大師松尾芭蕉和文學(xué)家志賀直哉影響,梶井作品尤為細(xì)膩,帶著印象派般的綺麗夢(mèng)幻,創(chuàng)造出了獨(dú)特的先驅(qū)性藝術(shù)理論。他不僅得到了前輩如川端康成、荻原朔太郎的贊賞,還給予了后輩文學(xué)青年追求藝術(shù)夢(mèng)想的有力支持。隨著梶井的獨(dú)特魅力逐漸進(jìn)入人們的視野,其著名篇目與生平也不斷被后世改編詮釋,如電影《檸檬》、漫畫《文豪野犬》等。
全譯自權(quán)威日文底本,精裝收錄罕見文學(xué)通信
本版梶井基次郎合集以日本名社筑摩書房出版的《梶井基次郎全集》為底本,綜合其他版本,由著名翻譯者姚奕崴老師精心修訂全譯而成。為紀(jì)念梶井這位早逝的偉大天才,本版在設(shè)計(jì)上另辟蹊徑,利用網(wǎng)點(diǎn)表現(xiàn)大正時(shí)期復(fù)古風(fēng)格,再以檸檬的鮮亮黃色炸開灰暗世界,在內(nèi)文中更特別收錄了罕見文學(xué)通信,展現(xiàn)出更立體鮮活的梶井基次郎形象,以饗讀者。
著者簡(jiǎn)介
梶井基次郎(19011932),日本著名小說家、詩人,其忌日3月24日被命名為檸檬忌。梶井基次郎的作品以私小說和心境小說為主,被世人奉為昭和的古典,代表作為小說《檸檬》《K的升天或K的溺亡》《櫻花樹下》等,擅長以象征與幻想手法描繪深具孤獨(dú)感的憂郁世界。
譯者簡(jiǎn)介
姚奕崴,主要從事日本歷史與文學(xué)相關(guān)的編譯工作,已出版譯作三十余萬字。代表譯作有《巫女考》《高丘親王航海記》等。