一只雜交動(dòng)物(吉竹伸介插圖本)/可可愛(ài)愛(ài)的世界名著
定 價(jià):23 元
叢書(shū)名:可可愛(ài)愛(ài)的世界名著
- 作者:[奧]卡夫卡著,李文俊,冷杉譯
- 出版時(shí)間:2022/9/1
- ISBN:9787521745450
- 出 版 社:中信出版社
- 中圖法分類(lèi):I521.45
- 頁(yè)碼:212
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
卡夫卡是個(gè)自傳色彩很強(qiáng)的作家,幾乎每一部作品都是在寫(xiě)他自己,表現(xiàn)他自己的內(nèi)心世界。作品中的人物不僅名字與作家本人的名字有著這樣或那樣的聯(lián)系,更為重要的是,他們都有著與作家本人相似的人格屬性和心理特征。在很大程度上,卡夫卡是按照自己的心理模式來(lái)塑造他筆下的主人公的,因而他賦予了他的人物與自己相同或相似的人格屬性。凡是重要的人生體驗(yàn)和感受在他的作品中都能得到充分的體現(xiàn)。他的小說(shuō)是他生存體驗(yàn)的總結(jié)和內(nèi)心世界的外化。本書(shū)精選世界文學(xué)巨匠卡夫卡的傳世短篇小說(shuō),包括《在流放地》《饑餓藝術(shù)家》《一個(gè)庭院保衛(wèi)戰(zhàn)的世相百態(tài)》等。每個(gè)孩子書(shū)架上都值得擁有的文學(xué)經(jīng)典,給孩子高品質(zhì)文學(xué)滋養(yǎng),提升閱讀品味,增強(qiáng)寫(xiě)作能力。
震動(dòng)世界文壇的偉大作品,深刻影響村上春樹(shù)、余華的文學(xué)大師,作品入選高中語(yǔ)文課本。
全世界都喜愛(ài)的吉竹伸介傾情繪制插畫(huà),為文字增添趣味和力量讓經(jīng)典閱讀更輕松。
翻譯名家,高分譯本,讓語(yǔ)言有音樂(lè)一般的韻律,繪畫(huà)一般的色彩,不刪節(jié),不縮減,原汁原味。
芬蘭進(jìn)口紙張,輕軟可愛(ài),翻閱舒適。
西方現(xiàn)代主義文學(xué)先驅(qū)卡夫卡。
拓寬孩子的閱讀眼界,提升寫(xiě)作力,精選傳世佳作,堪稱(chēng)世界短篇小說(shuō)典范。
卡夫卡,其人不可作尋
常觀(guān)。
弗朗茨·卡夫卡,這位被
稱(chēng)為世界現(xiàn)代文學(xué)的開(kāi)拓者
和奠基者之一的偉大作家,
就其生活經(jīng)歷而言,也許除
了三次訂婚、三次解除婚約
、終身未婚之外,可謂是再
平常不過(guò)了。1883年他生
于奧匈帝國(guó)的布拉格,是一
個(gè)猶太商人之子;小學(xué)畢業(yè)
后升入布拉格一所國(guó)立德語(yǔ)
文科中學(xué);1901年進(jìn)入布
拉格大學(xué)德語(yǔ)部,攻讀法律
,選修德語(yǔ)文學(xué)和藝術(shù)史;
1906年被授予法學(xué)博士學(xué)
位,翌年在一家保險(xiǎn)公司任
職;自1908年起供職于一
家半官方的工人工傷事故保
險(xiǎn)公司;1917年患肺病,
1922年因病離職,1924年
病逝,終年只有四十一歲。
這便是他短暫而普通的一生
:既沒(méi)有做出什么驚心動(dòng)魄
的英雄業(yè)績(jī),也沒(méi)有驚世駭
俗的舉動(dòng);既非春風(fēng)得意,
亦非窮困潦倒;既非一帆風(fēng)
順,亦非顛沛流離。從形而
下來(lái)看,一常人也。但若從
精神層次來(lái)進(jìn)行觀(guān)察則迥然
不同:這是一個(gè)充滿(mǎn)了矛盾
和沖突、痛苦和磨難、孤獨(dú)
和憤懣的內(nèi)心世界。他在給
一度熾烈愛(ài)過(guò)的女友密倫娜
的信中用這樣的字句概括了
自己的一生:“我走過(guò)的三
十八載旅程,飽含著辛酸,
充滿(mǎn)著坎坷。”
卡夫卡是一個(gè)猶太人,
他不屬于基督教世界,而他
作為一個(gè)猶太人又對(duì)猶太教
義持異議;作為一個(gè)說(shuō)德語(yǔ)
的人,他不完全是捷克人;
作為一個(gè)捷克人,他又是奧
匈帝國(guó)的臣民;作為一個(gè)白
領(lǐng),他不屬于資產(chǎn)階級(jí);作
為一個(gè)資產(chǎn)者的兒子,卻又
不屬于勞動(dòng)者;作為一個(gè)職
員,他認(rèn)為自己是一個(gè)作家
;可作為一個(gè)作家,他既無(wú)
法完全從事創(chuàng)作也不珍惜自
己的作品。正如他是一個(gè)二
元帝國(guó)的臣民一樣,他的內(nèi)
心是一個(gè)二元的世界,這也
就決定了卡夫卡性格上的矛
盾性和兩重性。無(wú)歸屬感、
陌生感、孤獨(dú)感、恐懼感便
成為這樣一種性格的衍化物
。
猶太民族、斯拉夫民族
、德意志民族的成分混雜于
一身,使卡夫卡成了一個(gè)多
重的無(wú)歸屬感的人,成了一
個(gè)永遠(yuǎn)流浪的猶太人,成了
一個(gè)沒(méi)有祖國(guó)的人。他在致
密倫娜的信中稱(chēng)自己是莫名
其妙地流浪在一個(gè)莫名其妙
的骯臟的世界上。在另一封
同樣是致密倫娜的信中,他
沉痛地寫(xiě)道:“…可是他(
指卡夫卡自己)沒(méi)有祖國(guó),
因此他什么也不能拋棄,而
必須經(jīng)常想著如何尋找一個(gè)
祖國(guó),或者創(chuàng)造一個(gè)祖國(guó)。
”①
……
盧卡契上面這段話(huà)當(dāng)然
是對(duì)的,但是我們不能把整
體上的非真實(shí)性和細(xì)節(jié)上的
真實(shí)性截然分開(kāi),從而得出
如他所說(shuō)的:“從形式上的
特點(diǎn)這一角度看,卡夫卡似
乎可以列入重要的現(xiàn)實(shí)主義
作家,主觀(guān)地看,他還在更
高程度上屬于這個(gè)家庭呢。
”①盧卡契這篇文章的本意
是對(duì)卡夫卡從細(xì)節(jié)上肯定,
從整體上加以否定。從實(shí)質(zhì)
上來(lái)看,卡夫卡筆下的精神
世界與經(jīng)驗(yàn)世界是相互交織
、相互干擾和相互滲透的,
甚至達(dá)到一種兩者之間的界
限模糊的程度,精神真實(shí)與
感生真實(shí)之間的界限不復(fù)存
在了。這樣,就如威·埃坶
包希所表述的那樣,卡夫卡
作品中的“精神之物再也不
是在經(jīng)驗(yàn)之中和一切經(jīng)驗(yàn)之
上游移的不可理解、不可捉
摸的東西了……而是作為一
種十分自然的真實(shí)出現(xiàn)在眼
前,但同時(shí),這個(gè)真實(shí)也突
破了一切自然真實(shí)的法則”
②,F(xiàn)在我們可以說(shuō)了:卡
夫卡不是去復(fù)制,去摹寫(xiě),
去映照現(xiàn)實(shí),而是獨(dú)辟蹊徑
用非傳統(tǒng)、反傳統(tǒng)的方式去
構(gòu)建了一個(gè)悖謬的、荒誕的
、非理性的現(xiàn)實(shí);而這個(gè)現(xiàn)
實(shí)從某種角度上來(lái)看,比自
然現(xiàn)實(shí)更為真實(shí),能使讀者
更為悚然、更為驚醒,使人
對(duì)自身和對(duì)社會(huì)的認(rèn)識(shí)和批
判更為深化和強(qiáng)烈。
高中甫
2018年1月
卡夫卡(Kafka,1883—1924),奧地利小說(shuō)家。同梵高一樣,卡夫卡是生前默默無(wú)聞,死后出了大名的人。他的一生并沒(méi)有什么傳奇經(jīng)歷,按部就班地上學(xué)和工作,只是擠出晚上睡覺(jué)的時(shí)間寫(xiě)作。
他生前只發(fā)表過(guò)一些短篇小說(shuō),彌留之際囑托好友焚毀所有手稿。而友人惜才,并未遵守諾言,將他的作品整理出版,引發(fā)了世界文壇的大震動(dòng)。其中又以長(zhǎng)篇小說(shuō)《城堡》《審判》,中篇小說(shuō)《變形記》,短篇小說(shuō)《判決》《饑餓藝術(shù)家》等為世人討論最多。愛(ài)因斯坦聽(tīng)聞卡夫卡的名聲,翻開(kāi)他的小說(shuō)后卻表示:“這反常得讓我看不下去,人類(lèi)的大腦還沒(méi)有這么復(fù)雜!
文學(xué)對(duì)于卡夫卡從不是謀生手段,也不是興趣愛(ài)好,誠(chéng)如他自己所說(shuō):“我不是對(duì)文學(xué)感興趣,而是我本身就由文學(xué)構(gòu)成,我不是別的什么,也不可能是別的什么!
序
出發(fā)
一個(gè)夢(mèng)
判決
皇帝的圣旨
一個(gè)鄉(xiāng)醫(yī)
陀螺
家父的擔(dān)憂(yōu)
在流放地
一個(gè)庭院保衛(wèi)戰(zhàn)的世相百態(tài)
橋
一只雜交動(dòng)物
饑餓藝術(shù)家
兀鷹
致科學(xué)院的報(bào)告
在法律的門(mén)前