本書是米蘭·昆德拉唯——部短篇小說集,被譽(yù)為“昆德拉的整個(gè)小說創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn)”。該書以冒瀆不恭的輕佻手法,提出對(duì)生命本質(zhì)最沉痛的質(zhì)疑。在《搭車游戲》《誰(shuí)都笑不出來》《愛德華與上帝》、《永恒欲望的金蘋果》等篇章中,將那些他樂于認(rèn)真思索的玩笑,以奇思異想為始,以災(zāi)難告終,而性愛游戲和權(quán)力常是最關(guān)鍵的中心主題。他說:“要是真的給自己下個(gè)定義的話,我會(huì)說自己是個(gè)享樂主義者,被錯(cuò)置于一個(gè)極端政治化的世界。”
Milan Kundera 米蘭?昆德拉(1929- ) 小說家,出生于捷克斯洛伐克布爾諾;自一九七五年起,在法國(guó)定居。
長(zhǎng)篇小說《玩笑》《生活在別處》《告別圓舞曲》《笑忘錄》《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷克文寫成。
小說《慢》《身份》和《無知》,隨筆集《小說的藝術(shù)》《被背叛的遺囑》《帷幕》和《相遇》,以及 小說《慶祝無意義》,原作以法文寫成。
《雅克和他的主人》,系作者戲劇代表作。
Ⅰ 誰(shuí)都笑不出來
Ⅱ 永恒欲望的金蘋果
Ⅲ 搭車游戲
Ⅳ 座談會(huì)
Ⅴ 讓先死者讓位于后死者
Ⅵ 哈威爾大夫二十年后
Ⅶ 愛德華與上帝
收集者的小說集
弗朗索瓦·里卡爾\"
\"【精彩書摘】: 我們被蒙住眼睛穿越現(xiàn)在。至多,我們只能預(yù)感和猜測(cè)我們實(shí)際上正經(jīng)歷著的一切。只是在事后,當(dāng)蒙眼的布條解開后,當(dāng)我們審視過去時(shí),我們才會(huì)明白,我們?cè)?jīng)經(jīng)歷的到底是什么,我們才能明白它們的意義。
那天晚上,我為我的成功而暢飲,我根本沒有想到,這竟是我末日的序幕。
由于我什么都沒有預(yù)料到,第二天早晨醒來時(shí)我心情舒暢。
克拉拉還在幸福的熟睡之中,我就拿起扎圖萊茨基先生隨信附來的文章,帶著一種好玩的漠不關(guān)心的心境,坐在床上,讀了起來。
這篇題為《米科拉什?阿萊什,捷克繪畫的一位大師》的文章,根本不值得一讀,我為它花費(fèi)半個(gè)小時(shí)都是冤枉了。通篇堆積了陳詞濫調(diào),沒有一絲兒合邏輯的展開,沒有一絲兒獨(dú)特的思想。
毋庸置疑,這是一大堆蠢話。確實(shí),就在當(dāng)天,《造型藝術(shù)思維》雜志的主編卡勞塞克博士(不過,他是 讓人討厭的人物之一)在給我的電話里,就這樣給它定了性。他把電話打到我的學(xué)校,對(duì)我說:“你收到了扎圖萊茨基先生的論文沒有?這樣,請(qǐng)你幫我一個(gè)忙,給我寫一篇閱讀報(bào)告吧,五位專家已經(jīng)否定了他的文章,但他還是一味固執(zhí),他以為,你是 的 。請(qǐng)寫上幾行字吧,就說它怎么怎么站不住腳,你有資格說這話,你知道該怎么把話說得尖酸一點(diǎn),這樣,他就會(huì)讓我們清靜了! 但是,我心中有什么東西在反對(duì):為什么偏偏是我,恰恰是我,要成為扎圖萊茨基先生的劊子手?再說,我還清清楚楚地記得,《造型藝術(shù)思維》曾自認(rèn)為很有道理地拒 過我的文章呢;此外,對(duì)我來說,扎圖萊茨基先生的這個(gè)姓,還跟克拉拉,跟那瓶斯利沃維什酒,跟一個(gè)美妙的夜晚密切相連呢。無論如何,我不會(huì)否定它,那樣做不人道,我只需伸出一只手,掰著手指頭數(shù),就能數(shù)出有誰(shuí)把我當(dāng)作“ 的 ”,甚至只要伸出一根手指頭就夠了。為什么要把這個(gè)惟一的崇拜者變成我的敵人呢? 電話說到 ,我使用了一些巧妙而又含糊的措辭,讓我們兩人誰(shuí)都以為其中的意思很明白,卡勞塞克認(rèn)為是一種承諾,而我認(rèn)為是一種脫身之計(jì)。我掛了電話,拿定主意,堅(jiān)決不寫那篇關(guān)于扎圖萊茨基先生論文的閱讀報(bào)告。
于是,我從抽屜中拿出信紙,給扎圖萊茨基先生寫了一封信,我在信中小心地避免對(duì)他的研究作出任何形式的評(píng)判,我對(duì)他解釋說,我關(guān)于十九世紀(jì)繪畫的想法,通常被認(rèn)為是離經(jīng)叛道的,尤其是在《造型藝術(shù)思維》的編輯眼中,因此,我的介入不僅不會(huì)有用,反而可能壞事;同時(shí),我回敬了扎圖萊茨基先生一大堆友好的客套話,我相信他不會(huì)看不出字里行間對(duì)他的一種感激之情。
信投進(jìn)郵筒之后,我就立即忘記了扎圖萊茨基先生。但是,扎圖萊茨基先生并沒有忘記我。