新世紀高等學(xué)校日語專業(yè)本科生系列教材是普通高等教育十一五國家級規(guī)劃教材、十五國家級規(guī)劃教材,也是新世紀中國第一套日語專業(yè)本科生系列教材。系列教材的編寫和出版一定會促進我國日語專業(yè)本科生教學(xué)質(zhì)量的穩(wěn)步提高,為培養(yǎng)更多的高級日語人才發(fā)揮應(yīng)有的作用。
★ 前瞻性與創(chuàng)新性并重:符合21世紀日語人才培養(yǎng)需要,引領(lǐng)中國日語教學(xué)潮流;
★ 代表性與權(quán)威性兼顧:全國20余所高校參與編寫,日語界近百位專家精心奉獻;
★ 系統(tǒng)性與整體性結(jié)合:涵蓋高校日語專業(yè)全部課程,形成相互呼應(yīng)的有機整體。
《日漢翻譯教程》是系列教材之一,是一本面向大學(xué)日語院系高年級的專業(yè)課教程,也可供研究生和日本大學(xué)漢語專業(yè)選用。其主要特點如下:
★ 當代譯學(xué)理論為基礎(chǔ),以實踐層面的翻譯教學(xué)為主軸,在吸收其他語種同類教材長處的同時,注意凸現(xiàn)日漢翻譯自身的特點與問題;
★ 體系新穎、合理,在改革文體翻譯教學(xué)的基礎(chǔ)上,開辟了銜接與翻譯、修辭與翻譯等新章節(jié),堅持既見樹木,又見森林的編撰原則;
★ 適應(yīng)面廣,既可以按照目錄順序進行翻譯教學(xué)與研究,又可以重新排列組合各個章節(jié),形成不同需要、不同層面、不同深度的翻譯教學(xué)內(nèi)容;
★ 內(nèi)容翔實,例文典型,貼近生活和基礎(chǔ)日語教學(xué),并為課后進一步學(xué)習(xí)研究留下較大空間,同時新設(shè)了有待開發(fā)的研究園地詞語索引。