關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究
本書運用定量與定性相結(jié)合的研究方法,深入考察中國文化“走出去”背景下的譯者模式,重點描述與分析古典文學(xué)《浮生六記》三個英譯本的翻譯與接受情況,通過創(chuàng)建和應(yīng)用《浮生六記》漢英平行語料庫,以文化負載詞和漢語典型句式為檢索項,在譯文中進行檢索統(tǒng)計,以概觀獨譯與合譯的翻譯策略差異與海外接受情況,反思其對當(dāng)下中國文學(xué)海外傳播與接受的啟示,探索文學(xué)作品英譯的理想內(nèi)在譯文質(zhì)量和外在出版?zhèn)鞑C制,確立中國文學(xué)作品外譯中的譯者模式,為推動中國文化外譯提供借鑒。
你還可能感興趣
我要評論
|