這部文集本來的標(biāo)題是《跨越不同的世界》,意為其中所收的文章出人中西哲學(xué)兩個領(lǐng)域。其實,從十九世紀(jì)下半葉開始,中國的讀書人就不得不跨越兩個不同的世界,面對兩種不同的文化。從十九世紀(jì)末抱著一部洋裝書牙牙學(xué)(外)語的“老新黨”,到二十世紀(jì)末“漢話胡說”的“后學(xué)小生”,無不如此。西學(xué)成了現(xiàn)代中國人不得不學(xué)的東西,因為它和現(xiàn)代一起來到中國,自然具有現(xiàn)代的不可置疑性和強迫性!拔逅摹币詠硇纬傻闹R界的主流話語,又使得西學(xué)=現(xiàn)代,中學(xué)=傳統(tǒng);現(xiàn)代=科學(xué)+民主,傳統(tǒng)=愚味+專制這種簡單的公式幾成不刊之論,被一代又一代的中國人沒有絲毫懷疑地加以接受。西學(xué)=進步,中學(xué)=落后是上述“五四”話語的最終結(jié)論。我這一代人也不例外。
我這一代人思想發(fā)蒙于改革開放前,成熟于改革開放中。由于上述“五四”話語半個多世紀(jì)的強大影響,這代人多數(shù)將他們痛恨的東西歸結(jié)為傳統(tǒng),而將他們希望和憧憬的一切寄托于西方和西學(xué)。要改變愚昧落后的狀態(tài),就要啟蒙;而啟蒙,不外是翻譯西書和傳播西方思想。80 年代的文化熱,在某種程度上可說是“西學(xué)熱”,無論什么洋人,在中國都是一捧就熱,而引介者也就以啟蒙者自居,引領(lǐng)潮流了。一直到今天,這個做法還被不少人遵奉,翻譯和出版西書的勢頭仍然方興未艾。
這種做法有其歷史的合理性,因而并非一無是處。生活在西方現(xiàn)代文化成為主流文化的時代,要想完全拒絕西方文化和思想,決無可能,因為它們早已滲透在我們今天的制度、生活方式,甚至日常語言中。只要我們還生活在現(xiàn)代,是現(xiàn)代人,就只能面對它,與之打交道。另一方面,就像我們只能與他人的形象相對照來認(rèn)識自己一樣,西方思想文化給我們提供了一個認(rèn)識和反省自己本土文化絕佳的參照系。從西方思想文化這個他者中,我們可以看清我們自己的特征。
然而,一個民族歷史的行為,并不總是按照理性的“應(yīng)該\"來進行的。我們與西方文化全面相遇時的歷史處境,決定了我們想在西方這個他者的能子中看見什么和不想看見什么。另一方面,我們對待西方文化的態(tài)度,并不是為了正確了解自己,而是為了改變自己以適應(yīng)現(xiàn)代性的要求。這樣,我們在西方這個他者中看到的是自己“應(yīng)該\"的未來,是改變白己的樣板?墒牵趧e人面前自慚形穢,急于改變自己的急迫心情,使得我們不免將我們視為模范和樣板的那個他者理想化,再用這個理想化了的他者來批判自己和改變自己。表現(xiàn)在哲學(xué)思想上就是格義和反向格義的做法,但這種做法并不僅僅限于哲學(xué),我們對西方文化在相當(dāng)程度上是采取了這么一種極端主觀化的態(tài)習(xí)度。
這種態(tài)度觀照出來的西方,不是一個其實的西方,而是一個經(jīng)過簡單理想化后概念性的西方;而與之形成對照的中國,也不是一個真實的中國,而足一個簡單妖魔化后概念性的中國。當(dāng)然,也有相反的情況就是特西方妖魔化,而將中國理想化,這其實是一口事,都是以現(xiàn)實功利目的(現(xiàn)代性的基本原則)來將中國與西方黑白二分。這是功利的態(tài)度,而不是追求真理的杰度。這種態(tài)度使得我們無法真正跨越不同的世界,而只能停留在我們白己學(xué)造的、想象的兩個對立的世界中。對西方思想,我們至今還基本停路在翻譯介紹,至多是鸚鵡學(xué)舌的階段;而對于中國本土思想,我們似乎離它的真精神越來越遠,不管有關(guān)小人以研究它為職業(yè)。本文集第一部分的論文,基本上都是檢討我們現(xiàn)在所處的這個尷尬處境。
要跨越不同的世界,也許首先得進入一個世界,否則只能是在中西之間首鼠兩端,不中不西。既然西方是我們無法回避,且決定今天世界面貌的他者,我們被這個他者帶進了一個我們沒有準(zhǔn)備的時代,為何不先了解這個他者?先賢已有這樣的想法。熊十力當(dāng)年曾讓弟子先學(xué)西方哲學(xué),說:“西哲精于思辨,而中哲于此頗忽之,今宜取益西學(xué)。” 他在給黃;瘜W(xué)工業(yè)研究社附設(shè)哲學(xué)部擬訂的章程中,主課首排西洋哲學(xué),說:“思辦精密,莫善于西洋! 即便為了認(rèn)識本土固有學(xué)問,以他者為鏡也是--個不錯的選擇。而之所以不由內(nèi)及外,從中到西,是因為經(jīng)過反向格義后的中國哲學(xué),不徹底了解西方哲學(xué)是無法知道它在哪些方面已非復(fù)本來面目。熊十力當(dāng)年設(shè)想為學(xué)次第把中國哲學(xué)列在最后,不是因為它不重要,而是要“示所歸宗故,非緩之也” 。
然而,近代以來的西學(xué)研究,問題多多。最大的問題是沒有以我為主,平視而不是仰視西方哲學(xué),“崇西洋而賤其固有,茍以稗販知識資玩弄,至將學(xué)問與生活分離! 哲學(xué)本是對人類根本問題的根本思考,不是知識的鋪陳和堆積。學(xué)習(xí)哲學(xué),應(yīng)該學(xué)習(xí)哲學(xué)家對這些根本問題的獨特思考,而非搬弄術(shù)語和命題,甚至自己都不清楚自己說的東西。今人之所以會有熊十力所說“于外學(xué)殊少精研其底蘊與體系者”的現(xiàn)象 ,就是因為對于人家哲學(xué)真正的問題不關(guān)心,而被其表面獨特的表達方式所迷惑?墒,越是從專業(yè)技術(shù)層面去了解西方哲學(xué),越不得要領(lǐng)。本文集一些研究西方哲學(xué)的論文,試圖改變這一點,努力探討哲學(xué)家所致力的時代問題。尤其對于哲學(xué)來說,學(xué)問與生活是不能分離的,哲學(xué)的動力就是生活所提出的問題。哲學(xué)如果不能面對生活提出的問題的話,就將被生活拋棄。今天學(xué)院哲學(xué)的尷尬處境,就是--個明證。還有一個明證,就是近年來的政治哲學(xué)熱。這是一個復(fù)雜的現(xiàn)象。一方面,在很大程度上它反映了人們對言不及義的學(xué)院哲學(xué)的不滿,試圖讓哲學(xué)更切近時代的問題;但人們在熱衷政治哲學(xué)的時候,往往忘了一切政治哲學(xué)都是哲學(xué)的道理,而有意無意試圖讓它具有現(xiàn)實可操作性,也就是讓它技術(shù)化,這就是把哲學(xué)變成謀略,而不是對真理的追求了。另一方面人們又力圖按照學(xué)院哲學(xué)的規(guī)范來從事政治哲學(xué),結(jié)果把它變成學(xué)院哲學(xué)的一部分。人們在其中看到的是同樣只是抽象的概念與命題的推演,看不到表現(xiàn)為政治哲學(xué)的時代問題。因此,我們看到的是人們虔誠地讀經(jīng),而很少看到人們對時代的問題提出自己的哲學(xué)思考,而不是聳人聽聞的意見。而本文集中涉及的黑格爾、海德格爾和阿倫特卻不是這樣,他們的政治哲學(xué)實踐也許給了我們一個真正政治哲學(xué)的榜樣。
其實,這樣的榜樣在中國哲學(xué)中本不缺乏,只是我們在對哲學(xué)本質(zhì)誤讀之后,完全忘記了中國哲學(xué)的實踐哲學(xué)本質(zhì)。這其實也不是什么新的看法,前賢多有論及。阮元就說過:“圣賢之道,無非實踐。” 十八世紀(jì)的德國哲學(xué)家如萊布尼茨和沃爾夫也已經(jīng)把中國哲學(xué)理解為實踐哲學(xué)了。近代以來,也有不止一位中國學(xué)者指出中國哲學(xué)的實踐性質(zhì)?墒,在今天的研究者筆下,中國哲學(xué)更多的是形而上學(xué)或本體論,傳統(tǒng)中國哲學(xué)家最感興趣的那些問題,反而很少有人在意。中國哲學(xué)本來就是哲學(xué)家生活的一部分,但現(xiàn)在它卻成了學(xué)院里的某個學(xué)科的研究對象,這樣,它也就共享了學(xué)院哲學(xué)的命運。國學(xué)熱或者別的什么熱改變不了它的這種命運。只有改變對哲學(xué)本身的理解,它才能恢復(fù)活力。
中國原本并無“哲學(xué)”一詞,我們的古人并不知道什么叫“哲學(xué)”。自從我們將日本人用來翻譯philosophy的這個漢字術(shù)語引進中國后,中國人才開始自覺地從事“哲學(xué)”。由于“哲學(xué)”一詞乃舶來品,為我們原來傳統(tǒng)所無,中國人很自然地從西方哲學(xué)的鏡子中看中國哲學(xué),也就是按照他們理解的西方哲學(xué)來理解自己的哲學(xué),然后再根據(jù)這種理解來重新闡釋自己的哲學(xué)。這種做法無疑具有歷史的正當(dāng)性,但也有歷史的局限性。它漸漸使得中國人越來越不注意中國哲學(xué)的特性,而認(rèn)定西方哲學(xué)即為普遍哲學(xué)或世界哲學(xué)的標(biāo)本,因而越來越無批判地用西方哲學(xué)的概念、術(shù)語和命題來解釋中國哲學(xué),最終導(dǎo)致“漢話胡說”,用一些本不十分恰當(dāng)和妥貼的西方哲學(xué)話語來論述中國傳統(tǒng)哲學(xué),既誤解了西方哲學(xué),又抹殺了中國哲學(xué)的特點,喪失了對其精髓的現(xiàn)實把握。使得中國傳統(tǒng)哲學(xué)的研究似乎除了納人西方哲學(xué)話語的規(guī)范就別無他途。這種做法極大地影響了中國哲學(xué)的發(fā)展,也引起了越來越多的學(xué)者的思考與關(guān)注。
本書前4 篇論文就是在這個背景下陸續(xù)寫成的,它們充分說明作者對上述中國哲學(xué)研究中的這個根本問題的關(guān)心與反思。中國的哲學(xué)研究若要有“中國特色”,就必須對自己的身份或同一性有自覺的認(rèn)識,就必須有學(xué)術(shù)和思想的自主性,就必須認(rèn)識到,中國哲學(xué)的現(xiàn)代化決不是西方化,不應(yīng)該本質(zhì)主義地理解“哲學(xué)”,“哲學(xué)”可以有不同的樣式、做法和話語,因此,我們完全沒有必要用我們其實并不十分理解的西方哲學(xué)來對中國哲學(xué)進行反向格義,那樣的話將使我們在中西哲學(xué)兩方面都遭受損失。
哲學(xué)研究離不開對以往哲學(xué)和哲學(xué)家的闡釋。近年來,有人在西方釋義學(xué)的影響下提出要建建立中國的釋義學(xué)。中國的確有自己的釋義學(xué)傳統(tǒng),這個傳統(tǒng)與西方的釋義學(xué)傳統(tǒng)相比不僅毫不遜色,而且有自己的特點。本文集中論述朱子釋義學(xué)思想的文章《其事雖述,而功則倍手作矣》就想證明這一點,同時它也想證明,我們完全可以不用反向格義的方法來研究中國傳統(tǒng)哲學(xué)。也許,正是堅持有中國特色的方法我們才能將自己的傳統(tǒng)哲學(xué)發(fā)揚廣大,并使之對現(xiàn)代世界具有現(xiàn)實的意義。
中國傳統(tǒng)哲學(xué)究競是純粹過去的東西,還是和所有哲學(xué)一樣,不僅是時代的,而且也是超時代的?似乎人們常常以為傳統(tǒng)哲學(xué)純粹屬于過去,屬于傳統(tǒng),最多對現(xiàn)代人有借鑒意義?墒枪P者并不這么認(rèn)為。我們偉大的先人,不僅屬于我們的過去,也屬于今天和未來。就像康德、黑格爾是我們的同時代人一樣,孔孟老莊也是我們的同時代人!丁凑撜Z〉對于現(xiàn)代教育的意義》就要說明這一點。中國人歷來重視教育,關(guān)心教育的問題。近年來教育問題曾多次引起人們激烈的爭論,說明中國數(shù)育有很大的危機。教育的危機最主要的是人文數(shù)育的危機,因為亡是今天教育中最不如人意,問題取多,而又最得不到重視的一個問題;但它卻是最重要的向題,沒有它,教育就不是教育,而只是技術(shù)培訓(xùn)或職業(yè)養(yǎng)成而已。在筆者看來,人文教育的問題根源于教育在現(xiàn)代的變質(zhì),要解決這個問題,必須重新思考教育的本義,并對現(xiàn)代教育制展開總體的批判。而孔子的數(shù)育理念,《論語》所體現(xiàn)的教育思想,恰恰為我們批判現(xiàn)代教育的體制性弊病提供了一個足資超越的視角。
筆者長期研究西方哲學(xué),尤其是德國哲學(xué)。德國哲學(xué)吸引我的不僅僅是它非同尋常的思餅性和深刻性,更是它根深落固的現(xiàn)實關(guān)懷和實踐取向。我一直覺得比起其他西方哲學(xué),德國哲學(xué)與中國傳統(tǒng)哲學(xué)在這方面有某種神似。
黑格爾在德國哲學(xué)中占有特殊的地位,這不僅是因為他是近代德國哲學(xué)乃至西方哲學(xué)的集大成者,又是現(xiàn)代德國街學(xué)和西方哲學(xué)的先驅(qū),更是因為當(dāng)他把哲學(xué)理解為“被把握在思想中的時代”時,我認(rèn)為他深刻地道出了哲學(xué)的本質(zhì)。黑格爾曾經(jīng)在我國大紅大紫過,一度到了人必稱黑格爾的地步,可被迪忘得也快,黑格爾在今天的中國幾手成了冷門,人們對他的興趣遠比不上對鮑德里亞或羅蒂。這種情況固然與國人百年來一直以趕時輕的態(tài)度對待西學(xué)有關(guān),更與學(xué)習(xí)西學(xué)的膚淺學(xué)風(fēng)有關(guān):“于西學(xué)亦不分其根柢,徒以涉獵所得若干膚淺知解妄自矜炫,憑其淺衷而逞臆想! 黑格爾哲學(xué)博大精深,更是不容易拳握。人們往往被他哲學(xué)的恩辨性迷恐,而忽咯了它的實踐哲學(xué)本性。黑格爾在很多地方超越了他那個時代的哲學(xué),但由于其特殊的表達方式而給人錯誤的印象!逗诟駹栐谥袊肥且獧z討以往我們對黑格爾哲學(xué)的些關(guān)鍵向題的理解以及我們對黑格爾哲學(xué)的接受!逗诟駹柵c啟蒙》則要揭示一直為我們所忽視的黑格爾哲學(xué)的實踐性。
狄爾泰是德國哲學(xué)發(fā)展史上一個極為重要的人物,他和尼采、胡塞爾一起,將德國哲學(xué)徹底帶入了現(xiàn)代,其標(biāo)志就是將意義,而不是意識或經(jīng)驗作為世界的原始材料。本文集中《從心理學(xué)到釋義學(xué)》一文論述了狄爾泰思想發(fā)展中的一個關(guān)鍵轉(zhuǎn)折,即如何由對心理的注意轉(zhuǎn)向?qū)σ饬x的探究。
海德格爾在當(dāng)代中國之熱比之半個世紀(jì)前黑格爾在中國之熱有過之而無不及。但同樣,人們對他的哲學(xué)是熱情有余,沉潛不足。一知半解,道聽途說,甚至以訛傳訛都還不罕見。舉個簡單的例子,海德格爾如何成為海德格爾,即他如何走上自己的思想道路,研究者不多!墩軐W(xué)貢獻》被國際學(xué)術(shù)界公認(rèn)是與《存在與時間》一樣重要和偉大的海德格爾的主要著作,對它的研究也幾告闕如。《海德格爾哲學(xué)的起點》致力于第一個問題;而《〈哲學(xué)貢獻〉在海德格爾哲學(xué)中的地位》也許是國內(nèi)最初研究這部偉大著作的論述之一。海德格爾常常被人視為極端的民族主義者,但《海德格爾:德國和歐洲及其超越》也許可以使我們對那種論斷有所保留。雅斯貝斯因其“軸心時代”的概念而在中國廣為人知,可是他為什么提出這個概念卻很少有人追究。
雅斯貝斯是有鑒于西方文明自身的問題而提出這個概念,以提醒西方人,世界文明是由人類共同創(chuàng)造的,中國人和印度人幾乎與希臘人在同時提出了一些奠定人類文明基礎(chǔ)的東西。西方哲學(xué)不能故步自封,而要走向世界哲學(xué)!蹲呦蚴澜缯軐W(xué)》一文論述了雅斯貝斯這方面的思想。
海德格爾的學(xué)生漢娜 ??阿倫特以政治哲學(xué)名世。她晚年政治哲學(xué)最重要的成果之一就是將康德的判斷力概念化用為一個政治哲學(xué)的重要概念,極具創(chuàng)發(fā)性!墩闻c判斷》一文便是討論阿倫特的這個重要思想成果。
筆者研究中西哲學(xué)有年,中西哲學(xué)盡管有種種明顯的不同,但都揭示了哲學(xué)本身根本的實踐相關(guān)性,所以,筆者認(rèn)同實踐哲學(xué)是第一哲學(xué)的說法,《作為第一哲學(xué)的實踐哲學(xué)》以西哲為例說明作者對此問題的觀點。
跨越不同的世界,決不等于就已匯通了中西文化,那是一個需要長期奮斗的目標(biāo)?缭讲煌氖澜,是現(xiàn)代中國人現(xiàn)實的生存處境。即便對傳統(tǒng)文化一無所知,市對西方文化一往情深者,只要還用中文來思考和寫作,就是在路越不阿的性你,他們西方土生土長的人總還有那么點不同,他們必須面對中國的問題?缙鸩煌氖澜,意味者中國人必須在一個西化程度很高的世界上,用他們特有的方式思考他們的同題。這是一個相當(dāng)困難和具有挑戰(zhàn)性的任務(wù),我把它當(dāng)作自己義不容辭的任務(wù)。
是為序。