勇敢機(jī)智的阿初王子為了讓百姓吃上糧食,只身前去尋找青稞種子,途中在山神日烏達(dá)的指引下,來到蛇王洞,拿到了青稞種子,但不幸被蛇王發(fā)現(xiàn)并將他變成了一條小狗,后來在俄滿姑娘的幫助下,恢復(fù)人身,將種子帶回了故鄉(xiāng)。
近日接到西藏藏文古籍出版社的電話,商議將我在1984年由甘肅人民出版社出版的連環(huán)畫《蛇王洞》翻譯成藏文再版,我欣然同意無償授權(quán)出版。西藏是我神往的地方,尤其《蛇王洞》的創(chuàng)作承載著我青年時(shí)代對(duì)這塊圣潔的土地太多的如詩如夢(mèng)般的理想。
欣喜之余不禁讓我回憶起80年代初的往事,對(duì)于我們這個(gè)年齡的人來說也許幾天前在身邊發(fā)生的事會(huì)一時(shí)想不起來,而幾十年前所經(jīng)歷的事卻歷歷在目。那時(shí)我20歲出頭從西北師大美術(shù)系畢業(yè)后分配到甘肅日?qǐng)?bào)社不久,接到甘肅人民出版社約我創(chuàng)作連環(huán)畫《蛇王洞》的任務(wù)。當(dāng)時(shí)我真是欣喜若狂,立志要珍惜這次機(jī)會(huì)出色地完成創(chuàng)作任務(wù),投入了極大的熱情找尋了很多資料,直至跑到藏區(qū)采風(fēng)體驗(yàn)生活。要知道在當(dāng)時(shí)這樣的機(jī)會(huì)可不是每個(gè)從事美術(shù)工作的人都能有的。那時(shí)生活和工作條件都比較艱苦,我宿舍地面的土坑深達(dá)半尺,給我配發(fā)的桌面竟是一塊水泥板。每天下班后即伏在水泥板上開始創(chuàng)作,繁星在天幕上閃耀的時(shí)候就是我在昏暗的燈光下傾情刻劃阿初和俄滿形象的時(shí)候。在那樣的環(huán)境下我認(rèn)真完成了《蛇王洞》的創(chuàng)作。這個(gè)故事本身是藏族民間故事,深受廣大群眾喜愛,加上連環(huán)畫的二度創(chuàng)作于1984年出版后受到好評(píng),隨即在專業(yè)機(jī)構(gòu)舉辦的。甘肅省首屆連環(huán)畫評(píng)獎(jiǎng)“榮獲繪畫一等獎(jiǎng)。
光陰荏苒,30多年過去了,回頭來看這部作品顯得那么稚嫩,繪畫技法也那么不成熟,有諸多的缺憾。本想在再版時(shí)做一些修改和畫面處理,仔細(xì)翻看后突然又覺得雖然修改后肯定在畫面效果上會(huì)有大的提升,但同時(shí)也會(huì)削弱那個(gè)時(shí)代的烙印和純情,畢竟我已是過了知天命之年的人。就讓這件作品保持30多年前的原貌吧!
西藏藏文古籍出版社響應(yīng)國家文化大發(fā)展號(hào)召,推動(dòng)西藏傳統(tǒng)文化的傳承與保護(hù),能選中《蛇王洞》翻譯成藏文出版我深感榮幸。我對(duì)于藏族同胞有著深厚的感情,我曾多次深入藏區(qū)采風(fēng),與他們一起生活也結(jié)交了很多藏族朋友,這些年來的國畫創(chuàng)作大多仍然以藏區(qū)生活為題材。若連環(huán)畫《蛇王洞》藏文版能夠面世,我會(huì)為自己在促進(jìn)西藏優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承發(fā)展進(jìn)程中進(jìn)一份綿薄之力而感到欣慰。
由衷地感謝你們:西藏的朋友。