講述7西貝柳斯一生最重要的階段——海門林納的童年;就讀于赫爾辛基、柏林和維也納以及在阿依諾拉度過的漫長的作曲家生涯,同時(shí)也探討了西貝柳斯音樂在芬蘭爭(zhēng)取獨(dú)立斗爭(zhēng)前后多個(gè)時(shí)期中的重大意義。《西貝柳斯畫傳》作者馬蒂-胡圖寧哲學(xué)博士是西貝柳斯音樂學(xué)院文獻(xiàn)音樂系的教授,是研究西貝柳斯的著名學(xué)者。譯者杜鐘瀛長期從事外交工作,曾在中華人民共和國外交部、國家旅游局以及駐芬蘭等國使館和常駐日內(nèi)瓦聯(lián)合國代表團(tuán)工作,歷任翻譯、使館秘書、處長、參贊和大使等職。曾任毛澤東、周恩來等老一輩國家領(lǐng)導(dǎo)人的芬蘭語翻譯。退休后翻譯出版了《芬蘭童話故事》、《芬蘭短篇小說選》等作品。2004年芬蘭總統(tǒng)授予他芬蘭獅子騎士團(tuán)一級(jí)騎士勛章,以表彰他對(duì)增進(jìn)中芬兩國友好關(guān)系和將芬蘭文學(xué)介紹給中國讀者所作出的貢獻(xiàn)。2003年被芬蘭文學(xué)協(xié)會(huì)聘為通訊會(huì)員。揚(yáng)·西貝柳斯是世界上晚期浪漫主義時(shí)期最偉大的作曲家之一。
重要意義還在于,作為文化的一部分,音樂在芬中兩國合作中是具有最大發(fā)展前景的方面之一。我們兩國之間的文化交流和合作正在增長,這部作品本身也將發(fā)揮它自己的促進(jìn)作用。作為在中國介紹芬蘭文化的領(lǐng)域中的一個(gè)重要內(nèi)容,杜鐘瀛先生的澤作將贏得贊譽(yù)。
肖邦寫了17首圓舞曲,本書將其全部收錄。除此之外,肖邦另有一部作品于1952年在一個(gè)英國人的私人收藏中被發(fā)現(xiàn),還未被廣泛使用,因此本書未能將其包括。附錄中包含兩首降E大調(diào)圓舞曲,第一首(KKIVbNr.10)標(biāo)注為“Sostenuto”,一些學(xué)者認(rèn)為可被歸為瑪祖卡或夜曲,第二首(KKIVaNr.14)J.;鶢枺↗.Ekier)作出的評(píng)判令人信服,說它可能是一部偽作,盡管這部作品不能找到真正的作者,它仍被收錄在目前的版本中。
在編者題為《肖邦版本問題》(1961年6月DieMusikforschung出版)的論文中,將注意力集中在研究先前肖邦作品版本體系中的不同之處。這種追本溯源(在由亨樂公司出版的肖邦練習(xí)曲中已提到)的嘗試,再次成為了目前版本的編輯基礎(chǔ)。
然而作品的組合仍然是一個(gè)大問題。肖邦的圓舞曲可以分為兩個(gè)部分,包括作曲家生前已出版的有編號(hào)的作品,和作曲家去世才發(fā)現(xiàn)的有編號(hào)或無編號(hào)的作品。本卷中的編排順序即以此為依據(jù),但是考慮到慣用的編號(hào),在同一編號(hào)下的作品順序未作變動(dòng)。另一方面,沒有編號(hào)的作品則按照時(shí)間順序排列,但是這種排列只是個(gè)折中的辦法。
肖邦去世后,他的朋友兼合作者朱利安·豐塔納(JulianFontana)出版了一系列肖邦生前未發(fā)表的作品。值得一提的是,盡管一些圓舞曲的簽名版本已被證明是真實(shí)有效的,但豐塔納卻并不同意這些版本的出處。在演奏圓舞曲Op.69和Op.70時(shí),讀者可自行選擇演奏的版本,本書分別提供了這兩首圓舞曲的作曲家簽名版和豐塔納版本,但作品0p.70No.3除外,因?yàn)闆]有搜集到該曲的手稿。
那些肖邦去世后才發(fā)表的無編號(hào)圓舞曲并未因其只有一個(gè)版本而引起爭(zhēng)議,而作品0p.18、34、42和64這些在肖邦生前就發(fā)表的作品中,現(xiàn)存最重要的版本就是本書編輯的基礎(chǔ)。
1892年赫爾辛基的一場(chǎng)愛國主義音樂會(huì)
在海門林納度過的童年
童年家庭中的音樂愛好
早期的樂曲
中學(xué)圖書館里的發(fā)現(xiàn)
前往赫爾辛基學(xué)習(xí)
馬丁·韋格柳斯
羅伯特·卡亞努斯
費(fèi)盧齊奧·布索尼
柏 林
阿伊諾·耶爾內(nèi)費(fèi)爾特
維也納
芬蘭音樂中的民族激情
卡累利亞度蜜月
藝術(shù)家生活與家庭生活
《庫萊爾沃》后的危機(jī)
《第一交響曲》
多才多藝的作曲家
巴黎世界博覽會(huì)
阿克塞爾·卡爾貝倫和《第二交響曲》
遷居阿伊諾拉
在國外名聲越來越大
新潮流在召喚
“內(nèi)心之聲”
“樹皮面包交響曲”
現(xiàn)代派西貝柳斯
向著光明和自然
西貝柳斯50壽辰
《第五交響曲》在修改中
內(nèi)戰(zhàn)
《第五交響曲》終于完成
歐洲重新打開大門
當(dāng)影子伸長的時(shí)候
《塔皮奧拉》
——西貝柳斯最后一部管弦樂作品
不可捉摸的年份
離開音樂生活
民族英雄
鶴,最后一次飛翔
譯者的話
西貝柳斯主要作品
參考書目
繪畫作品目錄