于闐,西域古王國,地處絲綢之路南道交通要沖,自公元前2世紀至公元11世紀初,在傳播佛教、促進東西文化交流上起過巨大作用,于闐史研究對西域史、中西交通史和佛教史研究均具有特殊而重要的意義。兩位作者以敦煌漢文文書為基礎,參照歐美學者數十年來研究于闐語文獻的成果,廣泛搜集難以得見的中外新材料著成本書。本書收集傳統正史、僧傳、地志、文集中的材料,同時大力發(fā)掘已刊、未刊的敦煌、和田出土文書,梳理了于闐王名、地名、寺名。本書內容涉及于闐史料的年代、于闐國王統世系、于闐人種、于闐佛教、于闐美術等諸多方面,對唐宋于闐乃至整個西域史研究多有貢獻,是于闐史及西域史研究領域的經典著作。書后附有《于闐研究論著目錄》,具有珍貴的參考價值。增訂版新增作者編訂索引,方便讀者檢索。
增訂新版序
本書初版于1993年,由師弟楊繼東編輯,在他供職的上海書店出版社出版。2008年,在沈衛(wèi)榮、孟憲實二位仁兄關照下,增訂本由中國人民大學出版社出版,列入國學院西域歷史語言研究叢書出版。迄今又十多年過去了,承蒙新任上海書店出版社社長孫瑜先生的美意,把這本書列入該社經典力量叢書中重印,不勝感激。張廣達先生聽說后也很高興,委托我全權處理重印事宜。照例由我執(zhí)筆來寫一篇小序,置于卷首。
于闐位于今天新疆塔克拉瑪干大沙漠的西南沿。于闐史的研究,在國內是屬于西域史研究的范疇,總體上是屬于中國史的研究領域。然而在西方,于闐的研究,更多地是有關于闐語言文字的研究,屬于印歐語系伊朗語族研究的組成部分,因此屬于伊朗學的范疇。由于于闐處在絲綢之路干道上,受到來自東西方不同文明的影響,因此于闐史也是東西文化交流史或中西交通史研究的領域。而于闐作為佛教東傳的中轉站,與佛教學關系密切,于闐史也不可避免地與佛教史相關聯。
正是在這樣的知識背景下,于闐史的研究必然是一個跨學科的研究領域,而多學科的互動,是推動學術進步的動力。東西方學者各有所長,通過交流而相互促進。我跟從張廣達先生自20世紀80年代初開始于闐史的探討,把漢文史料的發(fā)掘利用,作為我們見長的方面,所以努力收集傳統正史、僧傳、地志、文集中的材料,同時大力發(fā)掘已刊、未刊的敦煌、和田出土文書,像敦煌文書中有關于闐的國王、太子、公主、使臣的記錄,有關于闐瑞像的記載,都盡可能沒有遺漏地檢尋出來,用論文的方式整理發(fā)表。但于闐史研究的另一類重要材料是和田、敦煌出土的于闐語文獻,在這方面我們努力與歐美、日本的于闐語專家充分交流,及時掌握他們發(fā)表出來的資料,融入到我們有關于闐歷史、文化的研究當中,同時也從歷史學的角度,在于闐語文書的年代問題上與國外同行切磋對話。此外,藏文《大藏經》中有關于于闐佛教的幾種著作,我們則通過英文譯本,盡可能地與漢文、于闐文文獻相發(fā)明。
我們的合作研究到2002年發(fā)表《圣彼得堡藏和田出土漢文文書考釋》為止,敦煌文獻中有關于闐的史料大體收羅殆盡,但和田出土的漢文文書仍陸續(xù)有所公開。特別是倫敦、圣彼得堡所藏于闐語文書陸續(xù)翻譯成英語出版,加上赫定收集品,其實為唐朝統治時期的于闐研究提供了良好的時機。而今,和田本地又發(fā)現了大量的于闐語和漢語文書,分藏中國國家圖書館、中國人民大學圖書館、新疆博物館等處,預示著于闐史研究的新天地。而敦煌藏經洞的于闐語文獻,雖然還沒有重大的突破,但已經引起于闐語專家的重視;仡櫼酝,瞻望未來,于闐史研究的新時代值得期待。
本書所收各篇文章,代表著2002年之前的水平,偏重史料的整理,于今仍不乏整理之功,故此不加修訂,重印再刊,以供愿意從事于闐研究諸君使用。
后,感謝上海書店出版社俞芝悅女史為編輯此書付出的勞動,感謝何亦凡同學幫忙校對。
榮新江
2021年6月17日于江南旅次
張廣達,歷史學家,曾任北京大學歷史系教授。先后在法國、瑞士、美國等國學術機構和大學任職。1989年榮獲法國亞洲學會榮譽會員,19931994學年度法蘭西學院國際講席教授,2003年榮獲法國巴黎高等實驗學院榮譽歷史學博士學位。主要研究唐宋史、西域史、中外文化交流史、歐美日本漢學與東方學史。著有《文書、典籍與西域史地》《文本、圖像與文化流傳》《史家、史學與現代學術》等。
榮新江,北京大學歷史學系暨中國古代史研究中心博雅講席教授,教育部長江學者特聘教授,中國敦煌吐魯番學會會長,英國學術院通訊院士。主要從事中外關系史、絲綢之路、隋唐史、西域中亞史、敦煌吐魯番學等研究。著有《歸義軍史研究》《敦煌學十八講》《中古中國與外來文明》《中國中古史研究十論》《中古中國與粟特文明》《絲綢之路與東西文化交流》等。