《喜福會》是譚恩美的處女作,也是一部自傳式小說,取材于她的母親和外婆的經(jīng)歷。喜福會指的是每周舉行一次的四家好友聚會。四個來自天南海北的中國女人帶著各自多舛的命運,輾轉(zhuǎn)來到美國,扎根生子。一方面努力適應(yīng)著異域的生活,為如何處理與女兒的關(guān)系而困惑、操心;一方面仍然割不斷與故國的血脈聯(lián)系。她們的童年際遇各異,年輕時代經(jīng)歷了戰(zhàn)亂導(dǎo)致的顛沛流離,遭到命運種種有意或無意的嘲弄,雖然懷著母愛,但在面對與自己成長環(huán)境和思維方式都迥異的下一代時,不可避免地要面對各種各樣的隔閡。
主人公吳菁妹原來跟母親有很深的誤會,當她代替已去世的母親回到中國探望兩個當年在戰(zhàn)亂中失散的姐姐時,深深感受到上一代的苦難和割舍不了的親情。
名獎作品·互文系列,全新裝幀、優(yōu)質(zhì)譯文。
電影《喜福會》原著,《紐約時報》年度熱銷書,美國國家圖書獎入圍作品。
海外華裔文學(xué)里程碑式作品。
訴說根植于血脈的文化傳統(tǒng)與家族記憶,在母女兩代人的愛與沖突中傳承,并給予她們繼續(xù)前行的力量。
作者,譚恩美(Amy Tan),知名美籍華裔女作家,1989年出版處女作長篇小說《喜福會》,自此奠定了她在文學(xué)界的聲譽。其小說多以華裔二代移民的身份認同與母女關(guān)系沖突為主題,以象牙套球般精巧的故事結(jié)構(gòu)和神秘的東方色彩見長,被譽為華裔文學(xué)的代表人物故事的魔術(shù)師。
譯者,李軍,任職于對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院,主要從事英語語言和戲劇教學(xué);章力,從事金融工作,業(yè)余自由撰稿人。兩人合譯作品包括:譚恩美作品《喜福會》、《往昔之始譚恩美自傳》,吉娜·B. 那海獲獎小說《約拿的閃光之心》等。
千里鵝毛 002
吳菁妹:喜福會 005
許安梅:傷疤 035
江林多:紅燭 044
瑩映·圣克萊爾:月亮娘娘 066
二十六道兇門 086
韋弗里·江:游戲規(guī)則 088
麗娜·圣克萊爾:隔墻有聲 103
羅絲·許·喬丹:一半一半 121
吳菁妹:望女成鳳 141
美國式解讀 158
麗娜·圣克萊爾:飯粒丈夫 161
韋弗里·江:四面八方 184
羅絲·許·喬丹:命里缺木 209
吳菁妹:品質(zhì) 224
西天王母 240
許安梅:喜鵲 243
瑩映·圣克萊爾:林間守候 275
江林多:雙面人 289
吳菁妹:團圓 307