關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
旅游翻譯讀本 本教材是對旅游翻譯相關(guān)文獻(xiàn)的導(dǎo)讀。選文選自翻譯界認(rèn)可度較高的刊物或著作,能充分反映旅游翻譯領(lǐng)域的研究成果。教材設(shè)計(jì)拓展了傳統(tǒng)教學(xué)對旅游翻譯原有的微觀認(rèn)知和把握,從思辨的角度出發(fā),全面認(rèn)識(shí)旅游翻譯研究和旅游翻譯實(shí)踐,將英漢兩種語言對比與旅游翻譯技巧相結(jié)合,旨在啟發(fā)學(xué)習(xí)者的思維,突出問題型結(jié)構(gòu)和理路,有利于促進(jìn)旅游翻譯實(shí)踐水平,使得學(xué)習(xí)者在旅游翻譯學(xué)習(xí)、研究及實(shí)踐方面取得全面有效的進(jìn)階。教材分上編理論篇和下編實(shí)踐篇兩部分,共計(jì)十四章。上編分八章,側(cè)重多視角的旅游翻譯理論研究,包括目的論視角、傳播學(xué)視角、接受美學(xué)視角等視角下的旅游翻譯研究。下編分六章,側(cè)重旅游翻譯實(shí)踐,包括旅游公示語、旅游景點(diǎn)名稱、中西菜肴、自然景觀等的翻譯實(shí)踐研究。每章均由導(dǎo)論、導(dǎo)言、選文、問題研討和延伸閱讀構(gòu)成。本教材選材難度適中,結(jié)構(gòu)安排合理,適用于英語專業(yè)、翻譯專業(yè)的本科生和研究生。
你還可能感興趣
我要評論
|