馬來語講中國(guó)文化
定 價(jià):98 元
叢書名:“多語種講中國(guó)”之中國(guó)文化系列
多語種講中國(guó)文化系列教材具有如下特點(diǎn):1. 旨在克服傳統(tǒng)非通教材體系中的中國(guó)文化失語癥,使我們培養(yǎng)的學(xué)生能夠用所學(xué)外語正確、清楚、較有深度地表述中國(guó)文化;2. 填補(bǔ)國(guó)內(nèi)中國(guó)文化非通讀本的空白,亦可作為海外各國(guó)孔子學(xué)院、孔子課堂的教材,發(fā)揮用外語講好中國(guó)故事的功能;3. 可作為外國(guó)大眾的普及性讀本,通過圖文并茂,難度適中的材料,深入淺出地解讀中國(guó)文化,使國(guó)外民眾讀懂中國(guó);4. 為涉及歐、亞、非各非通用語種專業(yè)的重大標(biāo)志性科研項(xiàng)目,改變了各語種教師被不同單位不同部門分割整合的局面。
希望借助多語種講中國(guó)文化系列教材的學(xué)習(xí),學(xué)生們可以成為具有中國(guó)深度、全球廣度和人文高度的跨文化交流引領(lǐng)者。中國(guó)深度,即只有對(duì)中國(guó)文化本身有深刻的理解,才能與世界文明進(jìn)行深入對(duì)話,促進(jìn)世界文明交流互鑒。全球廣度,即我們要以專業(yè)眼光深度地體悟全球文明,感知全球格局,明辨發(fā)展方向。人文高度,即我們要用平等、包容、欣賞的眼光看待不同文明,把對(duì)家的堅(jiān)守變成為對(duì)世界的堅(jiān)守,把對(duì)親人的篤定變成為對(duì)人類的篤定。
韓笑,1984年出生,北京外國(guó)語大學(xué)亞洲學(xué)院馬來語教研室教師,馬來西亞馬來亞大學(xué)馬來研究方向博士。專著《城市馬來人的困境與出路》,參與編纂專著《海外華人華僑對(duì)中華文化的傳承與傳播》及編著《中馬翻譯:歷史、方法和技巧》,翻譯教材《法伊茲在中國(guó):馬來西亞留學(xué)生初級(jí)漢語教程(下冊(cè)及練習(xí)冊(cè))》。張?zhí)K華,碩士研究生,亞洲學(xué)院馬來語教研室教師。蘇瑩瑩,北京外國(guó)語大學(xué)亞洲學(xué)院院長(zhǎng),馬來語專業(yè)教授,博士。中國(guó)外語教材研究中心研究員,首任中國(guó)高校馬來語專業(yè)發(fā)展委員會(huì)主席。出版專著《馬來西亞南海政策研究》,編著《20世紀(jì)中國(guó)古代文化經(jīng)典在東南亞的傳播編年》;主編專業(yè)教材4部,參與教材編寫3部;主編專業(yè)辭書5部;主持或參與省部級(jí)及科研課題7項(xiàng);獲北京市高等教育教學(xué)成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)。
目錄(具體見圖,以下中文版僅供參考)單元 歷史概覽節(jié) 從先秦到兩漢第二節(jié) 從三國(guó)到兩宋第三節(jié) 元明清第四節(jié) 近代中國(guó)第二單元 哲學(xué)與思想節(jié) 問題、文本與流派第二節(jié) 儒家與墨家第三節(jié) 道家與法家第四節(jié) 統(tǒng)于經(jīng)學(xué)與中國(guó)思想的多樣第三單元 語言與文學(xué)節(jié) 漢語與漢字第二節(jié) 古代詩歌第三節(jié) 古代散文第四節(jié) 古代小說第四單元 藝術(shù)與文化節(jié) 書法與中國(guó)畫第二節(jié) 建筑與園林第三節(jié) 青銅器與瓷器第四節(jié) 飲食文化、中醫(yī)、京劇與傳統(tǒng)節(jié)日