《普羅塔戈拉》是柏拉圖的一部戲劇對話作品,在其所有作品中堪稱富戲劇性,講的是蘇格拉底與著名的智術(shù)師普羅塔戈拉的一段遭遇。
這篇對話是蘇格拉底親自講述自己的一段經(jīng)歷,記敘的事件本身很簡單。一個名叫希珀克拉底的雅典年輕人聽說聞名遐邇的智術(shù)師普羅塔戈拉到了雅典,激動不已,一大早敲開蘇格拉底的門,要蘇格拉底同他一起去見下榻雅典富人卡利阿斯家的普羅塔戈拉,引薦他做普羅塔戈拉的學(xué)生。蘇格拉底責(zé)備希珀克拉底魯莽,還不認(rèn)識普羅塔戈拉是怎樣的人就冒失地決定把自己的靈魂托付給這人。不過,盡管蘇格拉底讓希珀克拉底意識到做智術(shù)師的學(xué)生是丟人的事情,終還是帶他去見了普羅塔戈拉?墒牵酉聛砦覀兛吹降氖且粓鎏K格拉底與普羅塔戈拉的交談,而非普羅塔戈拉與希珀克拉底的交談。原來蘇格拉底帶希珀克拉底去見普羅塔戈拉,為的是通過自己與普羅塔戈拉交談讓希珀克拉底親眼看到,做普羅塔戈拉這種哲學(xué)家的學(xué)生的確十分危險。
這本《普羅塔戈拉》為柏拉圖讀本系列中的一種,為中篇注釋本,注釋包括施特勞斯講疏、中譯者注、其他西文譯注三種,注重疏通文意,避免繁瑣。此外,中譯者劃分了章節(jié),添加了小節(jié)標(biāo)題,讓原著的情節(jié)和論說脈絡(luò)清晰可見,字里行間的機關(guān)暗道也躍然紙上,使讀者更易把握柏拉圖的文學(xué)風(fēng)采和哲思深度。
《普羅塔戈拉》值得每一個具有靈魂愛欲的人閱讀。因認(rèn)識到自己的不足而走上自我認(rèn)識之路、熱愛智慧之路的人,都應(yīng)小心辨識一位靈魂的教師。因為正如蘇格拉底所說,購買學(xué)識的危險比購買食物大很多,要是你并不知道在把靈魂交付給誰,你就不知道正在把靈魂交付給要么好要么壞的事情。
柏拉圖讀本出版說明
為了顧及不同層次的讀者,中古伊斯蘭哲人阿威羅伊(11261198,宋靖康元年至宋慶元四年)為柏拉圖作品做注疏時,采用短篇、中篇和長篇三種樣式。阿威羅伊很可能考慮到,即便喜歡柏拉圖作品的讀者,心性也多種多樣,精神愛好各有不同。
即便在今天,一般讀者仍然喜歡注釋不多的柏拉圖譯本,否則會覺得有礙閱讀時的暢快。少數(shù)讀者喜歡帶長篇箋注的譯本,考訂語詞和辨析文句越瑣細(xì)越覺得過癮。柏拉圖的《克萊托普豐》原文不足萬字,有位英國學(xué)者作箋注成書竟然有近500頁。
自有柏拉圖書,借用我國古人的說法,可謂天地已洩其秘,而渾穆醇龐之氣,人日由其中而不知是道寄于人,而學(xué)寄于天。直到今天,柏拉圖書基本上仍囿于學(xué)院深宮,向?qū)W者不敢也難以問津。其實,前人幼入家塾即接觸圣賢心脈,若今高中生也能讀到柏拉圖書,無論見淺見深識小識大,也莫不有靈魂之辨行乎其間。
普羅塔戈拉柏拉圖讀本出版說明有鑒于此,本系列以柏拉圖中篇和短篇作品為主,長制作品(《王制》和《法義》)則選取其中相對獨立的篇章,為天下讀者提供便攜便覽的柏拉圖讀本。譯者注釋以疏通對話脈絡(luò)為要,即便對人名、地名、典故及特別語詞下注,也娓娓道來,力戒繁瑣枯燥。譯注尤其著力解析對話進(jìn)程中的機關(guān)暗道,提示修辭上的弦外之音,與讀者一同深入文本肌理,體味柏拉圖筆法之精妙,而中所自得,識見之偏全,則不必強之使同。
柏拉圖作品的場景和內(nèi)在情節(jié)至為重要,為有助讀者深入理解,我們對作品劃分章節(jié),施加小節(jié)標(biāo)題。每章之前,譯者均給出簡扼題解,以述場景或情節(jié)大要,必要時章末也衍生附釋,以示情節(jié)突轉(zhuǎn)或裊裊余音。凡此一律用仿宋體與正文區(qū)隔,以顯經(jīng)緯之別。
本系列中的譯品均以Burnet編輯的柏拉圖全集為底本,并參考現(xiàn)代西文譯本移譯。柏拉圖作品雖無不是在討論極為嚴(yán)肅的人世問題,言辭卻貼近日常,翻譯時棘手之處比比皆是。要為諸多省略句式和語氣小品詞找到恰切的中文表達(dá)固已困難,而遇到某個語詞或說法(短語)有多種義項或一語雙關(guān)時,要準(zhǔn)確選擇義項或保持一種譯法更不容易。譯文為補足語氣或文意(針對口語中的省略)添加的語詞,一律施加方括號[];遇多義項語詞或短語需要提示選擇性譯法時亦然。
柏拉圖作品為基本的教育作用是讓我們的頭腦變得明智清晰,對自己的靈魂樣式多些了解,進(jìn)而對人世政治亙古不變的復(fù)雜性也盡可能多些認(rèn)識。至于是否像蘇格拉底那樣有向往高貴、追求純?nèi)徊浑s的美的愛欲,則由各人的命相精靈掌管。
以往的柏拉圖研究以及教科書上的柏拉圖介紹,往往把讀者引向各種形而上學(xué)教條。若從對話情節(jié)入手,關(guān)注文學(xué)形式下的思想脈絡(luò),我們不難看到,柏拉圖筆下的蘇格拉底看重教人如何分辨好壞對錯、高尚與卑劣、正義與不義、明智與偏執(zhí)。面對紛亂的社會歧見,期盼柏拉圖作品滋育我們養(yǎng)成慎思明辨的習(xí)性,不為眾言淆惑,不受偏見拘滯,是為柏拉圖讀本的設(shè)計初衷。
作者簡介
柏拉圖(Plato,約公元前427-前347),生于希臘雅典,雙親皆來自重要的貴族家族。他自幼受到良好的教育,后受教于蘇格拉底。他曾游學(xué)外地,約公元前387年回到雅典創(chuàng)辦學(xué)園,亞里士多德亦曾就學(xué)于此。柏拉圖的學(xué)說對于歐洲的哲學(xué)與整個文化發(fā)展,影響深遠(yuǎn)。據(jù)亞歷山大時期的忒拉緒洛斯,其作品有35部對話及書簡,其中較為知名的有《理想國》《蘇格拉底的申辯》《斐多》《法義》等。
編譯說明/ 1
普羅塔戈拉/ 1
場景一 蘇格拉底的愛欲/ 3
場景二 希珀克拉底臉紅了/ 10
場景三 蘇格拉底下到冥府/ 29
一 普羅塔戈拉如何論民主德性/ 43
二 關(guān)于政治德性的辯難/ 92
三 關(guān)于正義的爭紛/ 126
四 做高貴者難/ 143
五 辨識勇敢德性/ 183
尾聲 蘇格拉底后的建言/ 248