《棄兒湯姆瓊斯史》(The History of Tom Jones,a Foundling)首次出版于1749年,是英國(guó)小說(shuō)家亨利菲爾丁*具代表性的作品。本書(shū)既是成長(zhǎng)小說(shuō),也是流浪漢小說(shuō),描寫(xiě)了棄嬰湯姆瓊斯被奧維資先生收養(yǎng)之后長(zhǎng)大成人的故事。湯姆瓊斯的人生跌宕起伏,遭遇各色各樣,愛(ài)情也得之不易。表現(xiàn)了善必將戰(zhàn)勝惡的人道主義理想。本書(shū)從鄉(xiāng)村寫(xiě)到城市,人物階層無(wú)所不包,是一幅英國(guó)十八世紀(jì)的社會(huì)全貌圖。
英國(guó)著名詩(shī)人柯勒律治認(rèn)為《棄兒湯姆瓊斯史》的情節(jié),是一切文學(xué)當(dāng)中完美的情節(jié)之一,它的結(jié)構(gòu)是英國(guó)小說(shuō)的典范。
20世紀(jì)初期,商務(wù)印書(shū)館翻譯外國(guó)文學(xué)經(jīng)典名著,群星閃耀:梁?jiǎn)⒊、林紓、周越然、包天?hellip;…文學(xué)翻譯系列叢書(shū)風(fēng)靡全國(guó):說(shuō)部叢書(shū)林譯小說(shuō)叢書(shū)世界文學(xué)名著英漢對(duì)照名家小說(shuō)選……
21世紀(jì)初期,商務(wù)印書(shū)館賡續(xù)傳統(tǒng),再創(chuàng)輝煌,正式推出漢譯世界文學(xué)名著叢書(shū),立足當(dāng)下,面向未來(lái),為讀者系統(tǒng)提供世界文學(xué)佳作。
- 名作無(wú)遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國(guó)家、語(yǔ)言,不論詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇、散文,但凡經(jīng)典,皆予收錄。
- 抉發(fā)文心,譯筆精當(dāng):不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。
- 世界文學(xué),完整呈現(xiàn):不計(jì)代價(jià),長(zhǎng)期積累,力求成就反映世界文學(xué)經(jīng)典全貌的漢譯精品叢書(shū)。
一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書(shū)》《棄兒湯姆瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見(jiàn)》《紅與黑》《歐也妮葛朗臺(tái) 高老頭》《普希金詩(shī)選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈?duì)栐?shī)集:新月集飛鳥(niǎo)集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。
亨利菲爾。℉enry Fielding,17071754),18世紀(jì)杰出的英國(guó)小說(shuō)家、戲劇家。18世紀(jì)英國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)的偉大代表人物之一,是英國(guó)個(gè)用完整的小說(shuō)理論來(lái)從事創(chuàng)作的作家,被沃爾特司各特稱(chēng)為英國(guó)小說(shuō)之父。在《約瑟夫安德魯斯》、《棄兒湯姆瓊斯史》和《阿米莉亞》中,菲爾丁奠定了至19世紀(jì)末一直支配著英國(guó)小說(shuō)的全面反映當(dāng)代社會(huì)的現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)。他對(duì)文學(xué)的貢獻(xiàn)是他創(chuàng)作的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)。菲爾丁和丹尼爾笛福、塞繆爾理查遜并稱(chēng)為英國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的三大奠基人。
譯者簡(jiǎn)介:
張谷若(19031994)原名張恩裕,字轂若,山東煙臺(tái)人。1930年畢業(yè)于北京大學(xué)西語(yǔ)系。曾任北京大學(xué)、輔仁大學(xué)教授、國(guó)際關(guān)系學(xué)院特聘教授。譯著有哈代的小說(shuō)《德伯家的苔絲》《還鄉(xiāng)》《無(wú)名的裘德》,狄更斯小說(shuō)《大衛(wèi)考坡菲》和散文《游美札記》,莎士比亞長(zhǎng)詩(shī)《維納斯與阿都尼》,亨利菲爾丁小說(shuō)《棄兒湯姆瓊斯史》,蕭伯納戲劇《傷心之家》等,另有《英文圣經(jīng)選注》《哈代選注》及《地道的原文,地道的譯文》等著述。張谷若畢生教授英國(guó)語(yǔ)言文學(xué),于培養(yǎng)優(yōu)秀英語(yǔ)人才之余,身體力行翻譯實(shí)踐,其翻譯成就廣受贊譽(yù)。
上卷目次
卷
此卷對(duì)棄兒之所敘,只盡在本史初期讀者對(duì)其出生所須知或應(yīng)知者。
章 卷首引言,或筵上菜單。
第二章 對(duì)鄉(xiāng)紳奧維資先生只有簡(jiǎn)短的刻畫(huà),而對(duì)他妹妹白蕊姞,則敘述較詳細(xì)。
第三章 奧維資先生剛一到家就發(fā)生的一件怪事。玳波蘿維勒欽阿姨在這件事里的體面行為,兼及她對(duì)私生子的嚴(yán)斥痛責(zé)。
第四章 我如何把一個(gè)角色寫(xiě)得巍巍如高山, 使讀者攀登而上,有折頸斷脰之虞,讀者如何脫險(xiǎn),以及白蕊姞奧維資小姐如何大為紆尊降貴。
第五章 只包括少數(shù)幾件平常的事項(xiàng),但卻包括對(duì)平常的事項(xiàng)不平常的議論。
第六章 用明喻介紹玳波蘿阿姨在區(qū)上出現(xiàn)。簡(jiǎn)單敘述珍妮瓊斯,兼及年輕女子想求學(xué)問(wèn)所遇之困難、挫折。
……
第二卷
揭示夫妻在生活不同階段中各有其苦樂(lè),以及卜利福上尉和白蕊姞奧維資小姐婚后二年中其他各種情況。
第三卷
此卷所敘,包括湯姆瓊斯十四歲至十九歲數(shù)年中在奧維資先生府里所發(fā)生重要之事件。讀者于此卷中,亦可獲得幼童教育之某些啟發(fā)。
第四卷
占時(shí)一年。
第五卷
包括一段時(shí)期,多少比半年長(zhǎng)一些。
第六卷
包括約三星期。
第七卷
三日間事。
第八卷
包括時(shí)間二日多。
第九卷
包括十二個(gè)鐘頭。
下卷目次
第十卷
在這一卷里,這部歷史前進(jìn)了大約十二個(gè)鐘頭。
第十一卷
包括約三天時(shí)間。
第十二卷
所包括之單天日數(shù)與前卷同。
第十三卷
包括十二日時(shí)間。
第十四卷
包括二日。
第十五卷
在此卷中,此史前進(jìn)約二日。
第十六卷
包括時(shí)間五日。
第十七卷
包括三日。
第十八卷
記敘約六日間事。