卡拉馬佐夫兄弟(刑法學(xué)專家羅翔推薦版本 臧仲倫譯本 陀思妥耶夫斯基精選集)
定 價(jià):118 元
叢書(shū)名:陀思妥耶夫斯基精選集
《卡拉馬佐夫兄弟》是俄國(guó)作家陀思妥耶夫斯基創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),也是其代表作之一。該書(shū)改編自一樁真實(shí)的弒父案,描寫(xiě)老卡拉馬佐夫同三個(gè)兒子之間的尖銳沖突,以及弒父案件的法庭審判。整部小說(shuō)有兩個(gè)層次:從表面上看這是一樁弒父案,而受害人的幾個(gè)兒子在某種程度上有串謀之嫌;但深層次上,這是一幕關(guān)于人精神的戲劇,講述了一個(gè)情欲、信仰、理性與自由意志間的道德角斗。作品展示一個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)、家庭、道德和人性的悲劇主題。
陀思妥耶夫斯基在《卡拉馬佐夫兄弟》中寫(xiě)出了人的生存狀態(tài)與無(wú)可逃避的悲劇困境。書(shū)中陀思妥耶夫斯基對(duì)上帝存在的思考是在人類的苦難之上展開(kāi)的。老翻譯家臧仲倫先生緊緊抓住作者行文的兩大特點(diǎn)進(jìn)行翻譯,達(dá)到了出神入化的境地。這兩大特點(diǎn)是:描述狀摹事物情感充沛,表達(dá)思想充滿思辨色彩和蕩氣回腸的氣勢(shì)。臧氏譯本也因此成為難得的好譯本。
作者的話我要給我的主人公阿列克謝?費(fèi)奧多羅維奇?卡拉馬佐夫立傳。下筆伊始就感到有點(diǎn)為難。是這么回事:我雖然把阿列克謝?費(fèi)奧多羅維奇叫作我的主人公,但是話又說(shuō)回來(lái),我自己也知道他絕不是偉人,因此我預(yù)見(jiàn)到少不了會(huì)有人提出這樣的問(wèn)題:既然您選中阿列克謝?費(fèi)奧多羅維奇作您的主人公,他到底有什么驚人之舉?他到底做了什么驚天動(dòng)地的事?有誰(shuí)了解他?他緣何聞名?我作為一名讀者,為什么要耗費(fèi)時(shí)間來(lái)研究此公的生平和行狀呢?這后一個(gè)問(wèn)題要命了,因?yàn)槲覍?duì)此只能回答:也許,讀了這部小說(shuō),您自己會(huì)看到的。然而,如果有人讀了這部小說(shuō),并沒(méi)有看到,也不同意我的這位阿列克謝?費(fèi)奧多羅維奇有什么出眾之處,那怎么辦呢?我所以這樣說(shuō),是因?yàn)槲沂謧牡仡A(yù)見(jiàn)到了這一點(diǎn)。對(duì)我來(lái)說(shuō),他不同凡響,但是我又滿腹狐疑:我能不能向讀者證明這點(diǎn)呢?問(wèn)題在于,他也許能夠有所作為,但此公模糊不清,尚未定型。話又說(shuō)回來(lái),在我們這樣的時(shí)代,要求一個(gè)人明凈如水,那才奇怪哩。也許,有一點(diǎn)倒是沒(méi)有疑問(wèn)的:此人很怪,甚至是個(gè)怪物。但是,奇怪也罷,古怪也罷,只會(huì)使人望而卻步,絕不會(huì)令人刮目相看,特別是現(xiàn)在,大家都力求團(tuán)結(jié)起來(lái),在普遍的混亂中求同存異的時(shí)候。而怪物,在多數(shù)情況下,無(wú)非是一種局部和孤立的現(xiàn)象。難道不是這樣嗎?如果您不同意這后的論題,并且答道不是這樣或者并非永遠(yuǎn)這樣,那么,在有關(guān)我的主人公阿列克謝?費(fèi)奧多羅維奇到底有何意義的問(wèn)題上,說(shuō)不定我倒會(huì)精神大振。因?yàn)椴粌H怪物并非永遠(yuǎn)是局部和孤立的現(xiàn)象,而且相反,我們常常會(huì)遇到這樣的情形,有時(shí)候他倒成了整個(gè)社會(huì)的中心,而與他同時(shí)代的其他人風(fēng)起處,不知為什么,大家倒暫時(shí)脫離了他這一中心,風(fēng)吹云散了……話又說(shuō)回來(lái),我本來(lái)大可不必作這種乏味而又含糊其辭的解釋的,干脆單刀直入,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山:有人看了喜歡,就會(huì)湊湊合合地看下去;但要命的是,我要寫(xiě)的這個(gè)傳記雖然是一個(gè),但小說(shuō)卻是兩篇。而且第二篇小說(shuō)是主要的寫(xiě)的是我的這位主人公在當(dāng)代,即在我們眼下的活動(dòng)。篇小說(shuō)寫(xiě)的是發(fā)生在十三年以前的事。甚至幾乎算不上小說(shuō),只是我那主人公少年時(shí)代的短暫的一瞬。我要略去這篇小說(shuō)是不可能的,因?yàn)檫@樣一來(lái),第二篇小說(shuō)中的許多事就會(huì)看不懂了。但是,要不略去的話,我起初的兩難處境就會(huì)變得更復(fù)雜了。因?yàn)槲疫@個(gè)為人立傳的人自己也認(rèn)為,給這么一個(gè)渺不足道而又模糊不清的人物寫(xiě)一篇小說(shuō),也許已經(jīng)是多余的了,現(xiàn)在竟要寫(xiě)兩篇,這又是怎么回事呢?又應(yīng)當(dāng)怎樣解釋我的這種不知天高地厚呢?怎樣解決這些問(wèn)題連我都沒(méi)了主意,思慮再三,干脆不作任何解決。不用說(shuō),洞察秋毫的讀者早就看穿了我從一開(kāi)始就想這么做,令他們惱火的是:我干嗎廢話連篇,糟蹋他們寶貴的光陰呢?我對(duì)此的回答倒頗有把握了:我之所以廢話連篇,浪費(fèi)大好光陰,是出于禮貌,第二是工于心計(jì)反正我已經(jīng)把丑話說(shuō)在頭里了。不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),如果我的小說(shuō)在整體的本質(zhì)一致中自然而然地分成兩個(gè)故事,我甚至感到高興。讀者可以先看個(gè)故事,然后自己拿主意:值不值得接下去看第二個(gè)?當(dāng)然,誰(shuí)也沒(méi)有非看不可的義務(wù);個(gè)故事才讀完兩頁(yè)就不妨扔下書(shū)本,從此再不打開(kāi)它。但是,要知道,畢竟有這么一些好脾氣的讀者,他們是一定會(huì)看到底的,以便在作出公正的評(píng)價(jià)時(shí)不致判斷有誤;比如,所有的俄國(guó)批評(píng)家就無(wú)不如此。面對(duì)這樣一些讀者,我心里畢竟會(huì)感到輕松些:盡管他們十分認(rèn)真,而且一絲不茍,我還是要給他們一個(gè)合情合理的借口,盡可以在讀這部小說(shuō)的頭一個(gè)故事時(shí)就撇下不讀。是為之序。我完全同意這篇序言是多余的,但是既然寫(xiě)了,且姑妄留之。現(xiàn)在言歸正傳。
費(fèi)奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基(18211881),偉大的俄羅斯作家、思想家、哲學(xué)家。1849年因參加革命活動(dòng)被沙皇政府逮捕并流放。一生坎坷而艱辛,其作品也因此具有極其復(fù)雜、矛盾、深邃的特點(diǎn),體現(xiàn)出人類走向現(xiàn)代的進(jìn)程中的彷徨與焦慮、存在與荒謬、苦難與信仰、沉淪與拯救。有評(píng)論說(shuō),托爾斯泰代表了俄羅斯文學(xué)的廣度,陀思妥耶夫斯基則代表了俄羅斯文學(xué)的深度。陀思妥耶夫斯基的主要作品有:長(zhǎng)篇小說(shuō)《罪與罰》《卡拉馬佐夫兄弟》《被侮辱與被損害的人》《白癡》《群魔》,以及中篇小說(shuō)《地下室手記》《白夜》等。
上冊(cè)目錄主要人物表 作者的話 部卷 一個(gè)破碎的家庭的故事一、 費(fèi)奧多爾?帕夫洛維奇?卡拉馬佐夫 003二、 甩手不管長(zhǎng)子三、 續(xù)弦和續(xù)弦后生的孩子 四、 三公子阿廖沙 五、 長(zhǎng)老第二卷 不合時(shí)宜的聚會(huì)一、 大家來(lái)到修道院 二、 老小丑三、 女信徒 四、 一位信仰不堅(jiān)的太太五、 阿門(mén),阿門(mén)! 六、 這種人活著干什么!七、 一心想出人頭地的神學(xué)校學(xué)生 八、 大吵大鬧 第三卷 色狼一、 下房 二、 臭丫頭利扎韋塔 三、 一顆熱烈的心的懺悔(詩(shī)體)四、 一顆熱烈的心的懺悔(故事體) 五、 一顆熱烈的心的懺悔(兩腳朝上)六、 斯梅爾佳科夫 七、 爭(zhēng)論八、 酒酣耳熱 九、 色狼 十、 兩個(gè)女人在一起 十一、 又一個(gè)人名譽(yù)掃地 第二部第四卷 反常一、 費(fèi)拉蓬特神父 二、 在父親身旁 三、 跟小學(xué)生們摻和上了四、 在霍赫拉科娃家 五、 客廳里的反常 六、 木屋里的反常 七、 清新空氣下的反常 第五卷 贊成和反對(duì)一、 婚約 二、 斯梅爾佳科夫彈吉他 三、 兄弟倆相互了解 四、 離經(jīng)叛道 五、 宗教大法官 六、 暫時(shí)還很不明朗的一章 七、 跟聰明人說(shuō)說(shuō)話兒也蠻有意思的嘛 第六卷 俄羅斯修士一、 佐西馬長(zhǎng)老和他的客人 二、 已圓寂的苦行修士司祭佐西馬長(zhǎng)老的生平,由阿列克謝?費(fèi)奧多羅維奇?卡拉馬佐夫根據(jù)死者口述編纂(傳記資料) 三、 佐西馬長(zhǎng)老的談話和開(kāi)示錄(摘要)第三部第七卷 阿廖沙一、 腐臭 二、 乘虛而入 三、 一顆蔥頭四、 加利利的迦拿 第八卷 米佳一、 庫(kù)茲馬?薩姆索諾夫 二、 密探 三、 金礦 四、 黑暗中 五、 突然的決定 六、 我來(lái)啦!七、 過(guò)去的和無(wú)可爭(zhēng)議的老相好下冊(cè)目錄八、 夢(mèng)魘 第九卷 預(yù)審一、 佩爾霍京官運(yùn)亨通的起點(diǎn)二、 報(bào)警 三、 靈魂磨難。次磨難 四、 第二次磨難 五、 第三次磨難 六、 檢察官逮住了米佳 七、 米佳的大秘密。旁人的冷嘲熱諷 八、 證人的證言。娃娃九、 帶走了米佳 第四部第十卷 孩子們一、 科利亞?克拉索特金 二、 兩個(gè)小朋友 三、 小同學(xué) 四、 茹奇卡 五、 伊柳沙的病榻旁 六、 早熟 七、 伊柳沙第十一卷 二哥伊萬(wàn)?費(fèi)奧多羅維奇一、 在格魯申卡家 二、 足疾 三、 小魔鬼 四、 贊美詩(shī)與秘密五、 不是你,不是你!六、 與斯梅爾佳科夫首次晤談 七、 再訪斯梅爾佳科夫 八、 與斯梅爾佳科夫第三次也是后一次晤談 九、 魔鬼。伊萬(wàn)?費(fèi)奧多羅維奇的噩夢(mèng) 十、 這是他說(shuō)的!第十二卷 法庭錯(cuò)判一、 決定命運(yùn)的一天 二、 危險(xiǎn)的證人 三、 醫(yī)學(xué)鑒定和一磅核桃四、 幸運(yùn)向米佳微笑 五、 風(fēng)云突變 六、 檢察官的演說(shuō)。人物述評(píng) 七、 歷史概述 八、 斯梅爾佳科夫?qū)U?br />九、 心理的急遽變化。奔馳的三套馬車(chē)。檢察官演說(shuō)的結(jié)尾十、 辯護(hù)人的演說(shuō)。棍有兩頭,事有兩說(shuō) 十一、 沒(méi)有錢(qián)。也沒(méi)有搶劫 十二、 而且也沒(méi)有殺人 十三、 信口雌黃、巧舌如簧的辯護(hù)人 十四、 鄉(xiāng)下人固執(zhí)己見(jiàn),我行我素尾聲一、 營(yíng)救米佳的方案二、 虛假一時(shí)成真 三、 伊柳舍奇卡的葬禮。石頭旁的演說(shuō)