前言
丹尼爾·笛福(1660—1731)有著不尋常的經(jīng)歷。他出生在倫敦的一個信奉新教的家庭,父親是屠夫(一說是油燭商),在王政復(fù)辟時(shí)期曾因?yàn)樽冯S不肯宣誓效忠國教的牧師而舉家遷徙。按照父母的安排,笛福本應(yīng)成為一名教士,但是他在二十一歲時(shí)思慮再三,決定“下海”經(jīng)商。此后,他投身工商業(yè),參與政治甚至間諜活動,還寫文章辦刊物,也曾周游歐洲列國。他屢敗屢戰(zhàn),事業(yè)大起大落,忽而發(fā)財(cái),忽而破產(chǎn),一時(shí)受國王賞識,一時(shí)被捕入獄。年近六十歲時(shí)他開始動筆寫虛構(gòu)作品《魯濱遜漂流記》(1719),竟然大獲成功。這促使他數(shù)月后便推出了該書的續(xù)集,并在短短五年內(nèi)一鼓作氣寫出《辛格爾頓船長》(1720)、《摩爾·弗蘭德斯》(1722)、《羅克薩娜》(1724)等好幾部小說。
《魯濱遜漂流記》在英國乃至世界文學(xué)史上占有重要的一席之地。
首先,它塑造了一種新人物。像其創(chuàng)造者笛福一樣,小說的敘述者兼主人公魯濱遜·克魯索是個永不疲倦、永不安生的行動者,是那個不斷擴(kuò)張、不斷攫取的資本主義原始積累時(shí)期的典型產(chǎn)物。他不屑守成,傾心開拓,五次三番地拋開小康之家,出海闖天下。他理智明達(dá),肯于勞動并善于勞動。他遭遇海難流落到荒島上以后,不坐嘆命運(yùn)不濟(jì),而是充分利用自己的頭腦和雙手,修建住所,種植糧食,馴養(yǎng)家畜,制造器具,縫紉衣服,把荒島改造成井然有序、欣欣向榮的家園。他在海外冒險(xiǎn)多年,歷經(jīng)千辛萬苦,終于得到了可觀的財(cái)富,完成了他那個時(shí)代的英雄人物的創(chuàng)業(yè)歷程。
魯濱遜又是個徹頭徹尾的“經(jīng)濟(jì)人”。他熱衷于航海,并不是因?yàn)橛惺裁蠢寺淖非,而完全是為了?jīng)濟(jì)利益。他在海島上曾發(fā)過幾句金錢無用的感慨,但說過以后立刻就把見到的錢幣一一收好,最后又一個不落帶回英國。在他看來,非經(jīng)濟(jì)的社會關(guān)系和活動是次要的,父母之言不足信,安樂之家不足戀。這部自述體小說幾乎不曾記錄任何消遣活動(如果和鸚鵡說話不算在其中),也幾乎不從純欣賞的角度(或說美學(xué)的角度)來描寫自然景象或異國風(fēng)光。人與人的關(guān)系當(dāng)然也首先是契約關(guān)系、借貸關(guān)系、主仆關(guān)系。魯濱遜心安理得地把販賣黑奴看作利潤豐厚的風(fēng)險(xiǎn)事業(yè)。他被海盜俘獲時(shí)曾鼓動同為海盜奴隸的小男孩佐力一起逃跑,并許諾要使他成為“了不起的人”。然而一旦出逃成功又有人出了個好價(jià)錢,他只稍經(jīng)猶豫,略講價(jià)錢,就把那孩子賣了。后來他在荒島上解救了一名土著,給他起名“星期五”,便順理成章地把他收作自己的奴仆。他回到歐洲之后找到他的代理人,即當(dāng)年救過他的葡萄牙船長。那老人此時(shí)已經(jīng)窮困潦倒,但仍然傾其所有拿出一百六十金幣還欠魯濱遜的錢,并交出一份詳細(xì)的收支賬目。魯濱遜感動萬分,熱淚盈眶,同時(shí)卻不忘記一絲不茍地寫一張收據(jù)。
總之,就其思想而言,魯濱遜不是一般意義上的勞動者,而是以“占有”為目的的資本主義的拓荒人。他的荒島經(jīng)歷是早期西方殖民者的開拓史詩的一個縮影。“落難”最終成了一首占有狂想曲,經(jīng)過了占有、開發(fā)和改善等資本主義“進(jìn)步”歷程。唯其如此,魯濱遜才成為現(xiàn)代文學(xué)中影響最深遠(yuǎn)的原型或神話人物之一。
在塑造人物的同時(shí),該小說再現(xiàn)了一種新語言——中產(chǎn)階級在日常生活和經(jīng)營交易中使用的語言。這種語言平實(shí)樸素、富于邏輯性并貫穿著賬簿精神。一個典型的例子是,魯濱遜初到海島上時(shí)心情很沮喪,于是列表分析自己的處境,而他的分析猶如記賬。在“借方”(即“支出”或不利條件)一欄中他寫上“我被拋到一個可怕的孤島上,毫無得救的希望”,“我沒有衣服穿”,“沒有人跟我聊天或?yàn)槲遗艖n解難”,等等;對應(yīng)的,被列入“貸方”一欄的有利條件包括:“但我活著,沒有跟其他船員一同喪生”,“但我處于熱帶氣候,即使有衣服,也穿不上”,“但上帝卻奇跡般地讓船漂到靠近海岸的地方,我從上面取得許多能滿足我需要的東西,終生用之不竭”,等等。這一番“算賬”很有成效,它使魯濱遜從悲觀消極的情緒中解脫出來,開始面對現(xiàn)實(shí),考慮如何生存下去。話語是思想的載體,而這種頑強(qiáng)的理性主義、商業(yè)主義思想方式是魯濱遜求取生存發(fā)展的有力武器。這里,尤其值得注意的是,在魯濱遜的利弊表里,上帝的作用被列入了“貸方”,也即被視為可資他使用的“資本”。很顯然,他的信仰和上帝在某個程度上已經(jīng)實(shí)用化、“金融化”了。
“算賬”不僅是這部小說的重要母題,更是它的突出的風(fēng)格特點(diǎn)。全書語言極其簡明實(shí)在,流水賬一般地記錄行動和事件。描寫與抒情被壓縮到最低限度。主人公的婚姻在敘述中被一帶而過,只占兩行的篇幅,共半句話,不過是在主要冒險(xiǎn)活動結(jié)束以后馬馬虎虎地辦理的一件不算虧本的事而已。與此形成鮮明對比的是,對修籬笆、搭帳篷、種麥子、制陶器等等活動都描寫得非常詳盡,一絲不茍。這種輕重取舍暗示:在魯濱遜看來,唯有實(shí)用的利弊權(quán)衡(也是一種算賬)和具體的操作過程才是最重要、最應(yīng)被關(guān)注的。
十八世紀(jì)以前歐洲的長篇敘事大抵或是演繹帝王將相的豐功偉業(yè),或是講述騎士美女的浪漫傳奇!遏敒I遜漂流記》在某個意義上可說是新興的社會主導(dǎo)階級及其語言在文學(xué)中的引人注目的亮相。此后,被我們稱之為“小說”的那種用日常語言寫普通人生活的虛構(gòu)作品開始大行其道。笛福繼承了流浪漢小說的傳統(tǒng)并有所創(chuàng)新,把魯濱遜的故事結(jié)構(gòu)成一個嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜松⒀浴6,他在展示一種人物、一套話語的同時(shí),也把它們放到了被觀察、被審視的位置上,表達(dá)了一個時(shí)代對自身的省察和思考。
這種質(zhì)疑或追問突出地體現(xiàn)在魯濱遜和上帝的關(guān)系中。笛福曾在“序言”里強(qiáng)調(diào)宗教信仰問題在該書中的重要地位。魯濱遜生病時(shí)曾經(jīng)歷一場精神危機(jī),先是對神意提出疑問,而后頓悟悔罪,發(fā)自內(nèi)心地皈依上帝,把流落荒島一事看作是神對他的懲罰和挽救。不論魯濱遜悔罪的言與行有多少含糊不清甚至自相矛盾的地方,他畢竟在一次又一次地反躬自省,在不斷地核查、反駁自己遇事最初的本能反應(yīng),并振振有詞地發(fā)議論,否定對金錢和財(cái)物的過度追求。這表明他的確對過去的思想和行為有所懷疑、有所批判。笛福把魯濱遜這些反復(fù)的思考作為精神上尋求正路的成功范例而展示給讀者。盡管魯濱遜并沒有放棄自己違抗父命、冒險(xiǎn)逐利的“原罪”行為以及由此獲得的錢財(cái),盡管后人不免會在他自以為“正確”的思想和行動中讀出多層反諷意味,我們卻不能不意識到,即使最蹩腳的答案也包括了其前提,即問題的提出。笛福安排魯濱遜反復(fù)向“神”求助不是問題的解決,卻明白地指示出問題的存在。
……