《真理與方法》是伽達默爾的代表作,出版于1960年。本書包括兩卷,第一卷為《哲學詮釋學的基本特征》,第二卷為《補充與索引》。本書中伽達默爾試圖以藝術(shù)經(jīng)驗里真理問題的展現(xiàn)為出發(fā)點,進而探討精神科學的理解問題,并發(fā)展一種哲學詮釋學的認識和真理概念。這不僅意味著哲學詮釋學與以往的詮釋學相比有著根本的性質(zhì)轉(zhuǎn)變,而且表明了它是當代西方哲學發(fā)展的一個新的趨向,以致我們可以用詮釋學哲學來標志當代西方哲學人文主義思潮中的一個重要的哲學流派。自本書問世以來,不僅西方哲學和美學受到它的重大影響,而且這種影響迅速波及到西方的文藝批評理論、歷史學、法學和神學等人文科學領域,是當代一部重要的經(jīng)典哲學著作。
導言
第一部分 藝術(shù)經(jīng)驗里真理問題的展現(xiàn)
Ⅰ 審美領域的超越
1.人文主義傳統(tǒng)對于精神科學的意義
2.康德的批判所導致的美學主體化傾向
3.藝術(shù)真理問題的重新提出
Ⅱ 藝術(shù)作品的本體論及其詮釋學的意義
1.作為本體論闡釋主線的游戲
2.美學的和詮釋學的結(jié)論
第二部分 真理問題擴大到精神科學里的理解問題
Ⅰ 歷史的準備
1.浪漫主義詮釋學及其在歷史學中的應用質(zhì)疑
2.狄爾泰陷入歷史主義困境
3.通過現(xiàn)象學研究對認識論問題的克服
Ⅱ 一種詮釋這經(jīng)驗理論的基本特征
1.理解的歷史性上升為詮釋學原則
2.詮釋學基本問題的重新發(fā)現(xiàn)
3.對效果歷史意識的分析
第三部分 以語言為主線的詮釋學本體論轉(zhuǎn)向
1.語言作為詮釋學經(jīng)驗之媒介
2.“語言”概念在西方思想史上的發(fā)展
3.語言作為詮釋學本體論的視域
版本
詮釋學Ⅱ目錄:
Ⅰ 導論
1.在現(xiàn)象學和辯證法之間——一種自我批判的嘗試(1985年)
Ⅱ 準備
2.當今德國哲學中的歷史問題(1943年)
3.精神科學中的真理(1953年)
4.什么是真理?(1957年)
5.論理解的循環(huán)(1959年)
6.事情的本質(zhì)和事物的語言(1960年)
7.作為哲學的概念史(1970年)
8.古典詮釋學和哲學詮釋學(1968年)
Ⅲ 補充
9.自我理解的疑難性——關(guān)于去神話化問題的詮釋學討論(1961年)
10.歷史的連續(xù)性和存在的瞬間(1965年)
11.人和語言(1966年)
12.論未來的規(guī)劃(1965年)
13.語義學和詮釋學(1968年)
14.語言和理解(1970年)
15.語言能在多大程度上規(guī)定思維?(1970年)
16.無談話能力(1972年)
Ⅳ 發(fā)展
17.詮釋學問題的普遍性(1966年)
18.修辭學、詮釋學和意識形態(tài)批判——對《真理與方法》再作后設批判性的解釋(1967年)
19.答《詮釋學和意識形態(tài)批判》(1971年)
20.修辭學和詮釋學(1976年)
21.邏輯學還是修辭學?——再論詮釋學前史(1976年)
22.作為理論和實踐雙重任務的詮釋學(1978年)
23.實踐理性問題(1980年)
24.文本和解釋(1983年)
25.解毀和解構(gòu)(1985年)
Ⅴ 附錄
26.補注I-Ⅵ(1960年)
27.詮釋學與歷史主義(1965年)
28.詮釋學(1969年)
29.第2版序言(1965年)
30.第3版后記(1972年)
31.漢斯-格奧爾格??伽達默爾自述(1973年)
本書論文版源
譯者注釋
概念、名詞索引(漢-德)
概念、名詞索引(德-漢)
人名索引(漢-德)
人名索引(德-漢)
本書所引經(jīng)典文獻
譯后記
《真理與方法》(修訂譯本)譯后記