關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材:中西翻譯簡(jiǎn)史

全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材:中西翻譯簡(jiǎn)史

定  價(jià):38.9 元

        

  • 作者:謝天振 著
  • 出版時(shí)間:2009/10/1
  • ISBN:9787560088563
  • 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
  • 中圖法分類(lèi):H059-09 
  • 頁(yè)碼:335
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
0
8
8
7
8
5
5
6
6
0
3
  全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材包括筆譯、門(mén)譯、理論、通識(shí)和工具書(shū)五大系列,是國(guó)內(nèi)一套專(zhuān)門(mén)針對(duì)MTI學(xué)生編寫(xiě)的專(zhuān)業(yè)教材,具有專(zhuān)業(yè)化、實(shí)踐性、應(yīng)用型的鮮明特色。整套教材以職業(yè)翻譯技能訓(xùn)練為核心,以應(yīng)用型翻譯理論為指導(dǎo),配合不同學(xué)科領(lǐng)域的專(zhuān)題訓(xùn)練,旨在完善學(xué)習(xí)者的翻譯學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu),有效提高學(xué)習(xí)者口、筆譯實(shí)踐能力。
  《中西翻譯簡(jiǎn)史》為翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)專(zhuān)業(yè)選修課教材。
  全書(shū)共十五章,內(nèi)容系統(tǒng)全面,既有對(duì)中西翻譯史三大發(fā)展階段的宏觀描述,又有對(duì)重大翻譯事件、主要代表人物的具體闡釋?zhuān)梢詭椭鷮W(xué)習(xí)者在掌握中西翻譯史發(fā)展脈絡(luò)的同時(shí),對(duì)中西譯學(xué)觀念的演變、建立翻譯學(xué)學(xué)科的歷史必然性等有深刻的認(rèn)識(shí)。《中西翻譯簡(jiǎn)史》具有以下特點(diǎn):
  首次明確提出中西翻譯史的整體觀,并在這一觀念的指導(dǎo)下,對(duì)中西翻譯史進(jìn)行歷時(shí)的梳理和共時(shí)的比較,在同類(lèi)教材的編寫(xiě)領(lǐng)域中可謂是一次嶄新的、有意義的探索和嘗試;首次將翻譯思想及理論的演變與翻譯史上特定歷史時(shí)期的主流翻譯對(duì)象聯(lián)系起來(lái),并據(jù)此對(duì)中西翻譯史的發(fā)展階段重新進(jìn)行劃分,從而形象、深刻地揭示了中西譯學(xué)觀念的演變;首次將翻譯的職業(yè)化、規(guī)范化以及網(wǎng)絡(luò)翻譯等當(dāng)今生活中的翻譯事件和現(xiàn)象編入翻譯史教材內(nèi),拉近了與現(xiàn)實(shí)生活的距離,體現(xiàn)出鮮明的時(shí)代特征。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容