《茶花女(全譯本)》講述了一個(gè)青年人與巴黎上流社會(huì)一位交際花曲折凄婉的愛情故事。作品通過一個(gè)妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會(huì)的糜爛生活。對貴族資產(chǎn)階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學(xué)史上,這是一次把妓女作為主角的作品。
文學(xué)名著永遠(yuǎn)是全世界人民的無價(jià)之寶,是值得大家繼承和發(fā)揚(yáng)光大的精神財(cái)富。隨著中國文學(xué)的發(fā)展與對于文學(xué)本身的深入理解,國人增強(qiáng)了對各國文學(xué)的需求,增加了閱讀名著的時(shí)間,更增強(qiáng)了讀者對外國名著的理解,有效促進(jìn)了本國與各國之間的文化交流。這套文學(xué)名著精選世界文學(xué)名著中膾炙人口的經(jīng)典名篇和被市場認(rèn)可且為學(xué)術(shù)界首肯的傳世名著,將為您筑建一間典雅高貴和書香馥郁的書房。
小仲馬(1824年7月27日-1895年11月27日),法國小說家,戲劇家。大仲馬的私生子。成年后痛感法國資本主義社會(huì)的淫靡之風(fēng)造成許多像他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學(xué)改變社會(huì)道德。探討資產(chǎn)階級的社會(huì)道德問題,是貫穿其文學(xué)創(chuàng)作的中心內(nèi)容。
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六