德國Klett出版社的教材,適合C1以上水平或德語專業(yè)大三大四學生使用,特別是將來希望在德國攻讀學位的學生。主要用于指導學生如何讀懂德語學術(shù)文章,如何用德語寫學術(shù)論文以及如何用學術(shù)的語言表達觀點。該教材受眾較窄,但不少德語專業(yè)老師均表達了有這一需求,圖書市場上這塊是個空缺。
德國高校成為外國留學生前所未有的熱門選擇
2014年,在德國高校注冊的外國留學生首次超過30萬人,德國大學每九個人中就有一人是外國學生。其中大部分來自中國,其次是來自俄羅斯、印度、奧地利的學生,但其數(shù)量遠低于中國學生。德國已成為國際學生第三大留學國度,僅次于美國和英國。最經(jīng)常被選的專業(yè)是各類工程學,其次是法學和社會學(DAAD,2015)。
受德國學術(shù)交流中心委托,2013/14冬季學期各高校對1.2萬在德留學生進行了近況調(diào)查,35%的受訪者感覺到自己還不能很好地融人到德國大學學習中,有49%的人覺得自己還不能很好地融人到德國的社會生活中。其原因多種多樣,比如語言障礙或缺乏來自同學和老師的支持(DAAD,2014)。
2015年是德國移民政策的一個轉(zhuǎn)折點,因為有大量難民從敘利亞及其他戰(zhàn)爭區(qū)來到歐洲。為使這些人在新的家園能通過就業(yè)生存下來,就必須進行教育政策改革。德國高校愿意為他們鋪平道路,幫助他們?nèi)カ@得被認可的大學文憑。
可以說,德國高校備受歡迎有兩方面原因:一方面德國高校深受留學生喜愛,另一方面德國高校也有義務創(chuàng)造良好的學習條件。因此,預科課程、夏令營、高校輔助德語課、練習輔導課、指導項目等也變得更加重要。目前相關(guān)教材太少,而本系列教材可供此類課程選用。
《學術(shù)德語》系列教材介紹
許多德語學習者在順利完成C1階段學習后,想要或必須繼續(xù)學習德語。對于那些進入職場的人來說,有許多職業(yè)德語方面的教材可以傳授職業(yè)生活中必需的詞匯、重要的語法結(jié)構(gòu)和常用的言語行為。
而對于那些為在德國高校求學而準備的學生來說,情況則明顯不同。他們通過了德國高校入學語言考試后,就幾乎沒有什么教材可以幫他們熟悉德國高校在德語語言運用方面的要求。通常而言,高校入學的前提是具備學術(shù)德語文本體裁的相關(guān)知識,學生從第一個學期開始就會面臨必須獨立撰寫文章的任務。他們在中級德語教材中能學到一些常用的語法結(jié)構(gòu),如介詞詞組和名詞化,卻很少將其運用到書面語篇中或?qū)懽鬟^程中去。此外,他們和德國本土大學生一樣,還常常缺乏開展學術(shù)工作所需要的諸如摘抄和引用這樣的技巧性知識。
《學術(shù)德語》是一套經(jīng)過教學試用的教材,可用于高校輔助性德語課程的教學,也可以用于自學。要提高學生的篇章能力和寫作能力,一方面要借助外語教學的基本課程,另一方面也應該通過對德國學術(shù)工作的運作慣例和學術(shù)工作的技巧進行觀察。
娜嘉·弗格爾特(Nadja Fugert),女,大學畢業(yè)于德語作為外國語和法語語言文學專業(yè)。1999年起擔任柏林預科、柏林學術(shù)預科(Wissenschaftskolleg)和馬克·布羅赫中心的對外德語教師。2008年起還擔任德語作為外國語期刊的作者和編輯。
烏爾里克·A.里希特博士(Dr.Ulrike A.Richter),女,大學畢業(yè)于實證文化學/歐洲民族學、政治學、通用修辭學和性別學專業(yè),博士論文研究方向為組織社會學。2010年作為研究型教師和咨詢專家在高校任職。