小會(huì)計(jì)西梅翁·涅夫佐羅夫在探望母親的途中偶然得到了吉卜賽巫師的預(yù)言:“當(dāng)世界于火和血中崩塌,當(dāng)戰(zhàn)爭重返家園,當(dāng)兄弟互相殘殺,你將經(jīng)歷一些非凡的冒險(xiǎn),而且你將變得富有!”從那一刻起,他開始了期待……
四年后,隨著1917年俄國革命的爆發(fā),俄國及鄰國戰(zhàn)火頻仍、血流成河,涅夫佐羅夫的歷險(xiǎn)也開始了——小偷、殺人犯、賭場合伙人、莊園主、走私販、反間諜組織成員、刺客、皮條客……他一夜暴富,搖身一變成了伯爵,但隨著金錢的積累,良知和尊嚴(yán)也在經(jīng)受著重大的考驗(yàn)。
亂世中,涅夫佐羅夫能否每次都死里逃生,能否永遠(yuǎn)享受榮華富貴?
《伊比庫斯的預(yù)言》這本漫畫緣起于一個(gè)可愛的誤會(huì)。
1993年7月,作者拉巴泰在跳蚤市場偶然看到一本署名托爾斯泰的舊書——《涅夫佐羅夫或伊比庫斯的奇遇》。這是帶有木刻版畫插圖的版本,于1926年出版。好便宜,才3法郎!拉巴泰翻也沒翻就把它買了下來。直到回家他才發(fā)現(xiàn),作者不是寫《戰(zhàn)爭與和平》的那個(gè)列夫?托爾斯泰,而是阿列克謝?托爾斯泰!拉巴泰一下泄了氣:“好吧,既然這樣的話,那等我沒別的書可讀的時(shí)候,再來讀它吧!”
三個(gè)月過去了,一天晚上八點(diǎn)鐘,沒有其他書可看的拉巴泰終于想起了這部“古書”,于是把它拾了起來——九點(diǎn)、十點(diǎn)、十一點(diǎn)……直到凌晨時(shí)分,他才依依不舍地放下它,因?yàn)橐呀?jīng)一口氣看完了!拉巴泰對它一見鐘情,當(dāng)即決定將其改編為漫畫。
原著其實(shí)大有來頭。阿?托爾斯泰是不遜于列夫?托爾斯泰的俄國文豪。他的人生豐富曲折,經(jīng)歷過兩次世界大戰(zhàn)和俄國的二月革命、十月革命及內(nèi)戰(zhàn),從伯爵淪為海外流亡者,又在流亡中成為譽(yù)滿全國的現(xiàn)實(shí)主義作家。如果拉巴泰事先了解這些,就不會(huì)為原著背景的真實(shí)和人物的鮮活而感到意外了。
就像原著讓拉巴泰為之驚艷,我們相信,這本漫畫對讀者也有同樣的吸引力。
當(dāng)巫師喊出伊比庫斯的預(yù)言時(shí),我們知道將跟主人公一起展開冒險(xiǎn),只是這冒險(xiǎn)不屬于在魔法森林中披荊斬棘的英雄,而是屬于在戰(zhàn)亂中掙扎求存的市儈小人。
這個(gè)小人為了盜取錢財(cái)不惜害人性命,實(shí)在卑鄙;為了裝足上層階級的派頭而強(qiáng)占農(nóng)民的耕地,太過可恨;但他還會(huì)為女友之死真心哀悼,可謂長情。到他被當(dāng)成間諜審訊時(shí),我們開始可憐他成了時(shí)代的炮灰;看到他遍體鱗傷、三餐不繼,我們已不忍心再恨他;他不肯向命運(yùn)低頭,最后竟然東山再起,這時(shí),我們又不得不敬佩他的頑強(qiáng)了……
看到涅夫佐羅夫一路用良知換取金錢,用尊嚴(yán)換取生存,踏上成堆的尸體義無反顧地活著,我們心中開始搖擺,開始猶豫到底該對他作何評價(jià)。
忽然,有個(gè)聲音驚呼:這就是人性。
是的,這篇漫畫表現(xiàn)的不是某個(gè)人,而是人性的具象,是人性在面臨生與死的抉擇時(shí)最直接、最真實(shí),也最黑暗的欲望,這欲望可能屬于你我,屬于任何一個(gè)人。因此,讀到最后,它可會(huì)讓你背脊一涼,心中一驚?可會(huì)讓你發(fā)覺那些遙遠(yuǎn)年代的小人物其實(shí)離你很近,近得甚至和你自己重疊在了一起?
拉巴泰還是個(gè)渲染氣氛的好手。他筆下酷肖穆瑙風(fēng)格的表現(xiàn)主義水墨畫,讓這本書從頭到尾籠罩在一種黑暗、恐懼、無望的氛圍中,讓讀者哪怕一秒鐘也沒辦法出戲。全書沒有一處直接描寫戰(zhàn)爭,但戰(zhàn)爭的殘酷卻始終如影隨形,你無時(shí)無刻都能真切地感受到,戰(zhàn)爭為平民百姓帶來的無比深重的苦難,和它對人性之善的碾壓和摧殘。
這是一本漫畫版的鴻篇巨著,它不但承襲了原著深刻的思想性,還把它表達(dá)得更加擲地有聲、更加觸目驚心。無論讀上幾遍,《伊比庫斯的預(yù)言》帶來的觸動(dòng)都不會(huì)減弱。
這將是一場酣暢淋漓的、拷問人性的冒險(xiǎn)。