本書致力于展示外國文論與比較詩學(xué)領(lǐng)域多聲部的話語實踐,多方位有深度地開采、借鑒多流脈多聲部的世界文論;倡導(dǎo)中國學(xué)者的主體立場與文化自信,胸懷多元化的世界,直面世界文論發(fā)育的原生態(tài);倡導(dǎo)由粗放式的追蹤轉(zhuǎn)入深耕式的吸納;著力突破“中西對立”的思維定勢,將外國文論細化為五大流脈“國外馬克思主義文論”、“歐陸文論”、“英美文論”“現(xiàn)代斯拉夫文論”、“東方文論”;倡導(dǎo)堅守文學(xué)本位,注重文學(xué)文本作品理論系統(tǒng)梳理,注重文學(xué)理論軸心話語跨文化旅行印跡的清理,堅持跨文化而不是跨文學(xué)的文學(xué)理論研究;倡導(dǎo)直譯,對經(jīng)英語轉(zhuǎn)譯的法語、德語、意大利語、波蘭語、捷克語的文論經(jīng)典名篇予以重譯
欄目新且較全面地反映了相關(guān)領(lǐng)域的研究,對本領(lǐng)域的研究有較大的學(xué)術(shù)價值,尤其可供文學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)進一步深造參考所用。
主編絮語
在今日文學(xué)研究界,不論是比較文學(xué)研究,抑或是世界文學(xué)研究,一些人大概很難離開對“文學(xué)性”之自覺或自發(fā)的思索。
在今日文學(xué)創(chuàng)作界,不論是寫詩,抑或是編小說,一些人大概會自覺或自發(fā)地運用“陌生化”手法。
在今日文學(xué)批評界,不論是談抒情,抑或是論敘事,一些人大概會涉及文本的“結(jié)構(gòu)”與話語的“功能”。
在今日文學(xué)理論界,不論是內(nèi)部研究,抑或是外部研究,一些人大概會征用“對話性”與“外位性”這些話語。
“文學(xué)性”“陌生化”“結(jié)構(gòu)”“功能”“對話性”與“外位性”……這些話語源自哪里?
它們來自當代中國學(xué)界最為熟悉的現(xiàn)代英美文論?非也。
它們來自當代中國學(xué)界比較熟悉的現(xiàn)代歐陸文論?非也。
這些話語源自當代中國學(xué)界對之若明若暗的現(xiàn)代斯拉夫文論。
誠然,一些文學(xué)研究者也會聽說“文學(xué)性”是雅各布森最早提出的,但他是在什么語境之中提出這一命題的呢?他當年提出這一命題的意圖何在?“文學(xué)性”的生成有哪些路徑? 誠然,在詩語中,在“詩性語言”中自有文學(xué)性。但“文學(xué)性”僅僅寓于語言之中?
誠然,一些文學(xué)創(chuàng)作者也會聽說“陌生化”是什克洛夫斯基的發(fā)明,它講的是藝術(shù)手法。但“陌生化”僅僅是藝術(shù)手法嗎?“陌生化”可否還是看世界的一種視界,可否也是一種世界觀?
誠然,“對話”“狂歡化”如今已成為談文學(xué)論文化的一個高頻詞,但巴赫金的“對話”可以被運用于課堂教學(xué)中的師生對話嗎?巴赫金的“狂歡化”可以被應(yīng)用于“春節(jié)晚會”的文化分析之中嗎?
正是這些現(xiàn)實問題在召喚我們進入現(xiàn)代斯拉夫文論——有別于英美文論也不同于歐陸文論的現(xiàn)代斯拉夫文論。
何謂現(xiàn)代斯拉夫文論?
在當代中國文學(xué)理論界,學(xué)者們比較熟悉波蘭的英加登,卻不太熟悉捷克的穆卡若夫斯基;比較熟悉發(fā)明“陌生化”理論的“形式論者”什克洛夫斯基,卻不太熟悉提出“文學(xué)性”命題的“形式論者”雅各布森,更不太熟悉既是雅各布森的戰(zhàn)友又是什克洛夫斯基的摯友、率先提出在“系統(tǒng)—結(jié)構(gòu)”之中考察“文學(xué)演變”的另一位“形式論者”蒂尼亞諾夫。這是就學(xué)人而言。
從學(xué)派來看,當代中國學(xué)者們比較熟悉俄羅斯形式論學(xué)派,也比較熟悉塔爾圖符號論學(xué)派,卻不太熟悉居其間而承前啟后的布拉格結(jié)構(gòu)論學(xué)派,結(jié)構(gòu)主義的第一站,結(jié)構(gòu)主義的另一種形態(tài)。
簡言之,當代中國學(xué)界對現(xiàn)代斯拉夫文論的認知與了解,尚處于“見目不見林”的狀態(tài)。
其實,現(xiàn)代斯拉夫文論這些學(xué)人的探索彼此之間有內(nèi)在互動,他們在思想理念上是息息相通的;這些學(xué)派在不同時空中彼此對接,它們在學(xué)術(shù)追求上一脈相承。
我們對現(xiàn)代斯拉夫文論的結(jié)構(gòu)卻是若明若暗的。這種研究現(xiàn)狀在召喚我們進入作為一個整體的現(xiàn)代斯拉夫文論——以對文學(xué)形式、文學(xué)結(jié)構(gòu)、文學(xué)功能的探討為共通學(xué)術(shù)旨趣的現(xiàn)代斯拉夫文論。
現(xiàn)代斯拉夫文論的整體性體現(xiàn)在其軸心話語之中,體現(xiàn)在其核心理念之中。
有鑒于此,我們應(yīng)進入對現(xiàn)代斯拉夫文論軸心話語的系統(tǒng)梳理與深度勘探。
俄羅斯形式論學(xué)派的標識性話語“文學(xué)性”與“陌生化”,布拉格結(jié)構(gòu)論學(xué)派傾心探討的“結(jié)構(gòu)”與“功能”,巴赫金一生鐘愛的“多聲部對話性”“外位性”——作為集中體現(xiàn)現(xiàn)代斯拉夫文論核心學(xué)術(shù)旨趣與主要理論建樹的軸心話語,應(yīng)得到多維度的闡析。
新世紀以降尤其是最近十年來國際斯拉夫?qū)W界對俄羅斯形式論的回望,對布拉格結(jié)構(gòu)論的新探,對巴赫金對話論的再釋——這些前沿話題與熱點問題理應(yīng)得到具體清理。
現(xiàn)代斯拉夫文論學(xué)派學(xué)人學(xué)說的世界影響,可以以個案分析的方式得到多層面呈現(xiàn):
被譽為“結(jié)構(gòu)主義領(lǐng)航員”的雅各布森——現(xiàn)代斯拉夫文論中學(xué)人旅行的一個典型;
在詩文本—文學(xué)文本—藝術(shù)文本—文化文本這些不同的“符號圈”里自由穿行的洛特曼文本論——現(xiàn)代斯拉夫文論中學(xué)說旅行的一個縮影;
在跨語言跨文化跨學(xué)科的旅程中已然行走一百年的“陌生化”——現(xiàn)代斯拉夫文論中概念旅行的一個標本;
自20世紀60年代以來的半個世紀中被一次又一次發(fā)現(xiàn)、在改革開放初期就登陸當代中國,其學(xué)術(shù)生產(chǎn)的規(guī)模與體量已構(gòu)成一門獨立學(xué)問的 “巴赫金學(xué)”——思想旅行的一道風景。
現(xiàn)代斯拉夫文論的學(xué)術(shù)史價值與思想史意義,應(yīng)當經(jīng)由百年世界文論的發(fā)育譜系——百年世界文論重大思潮、流脈、學(xué)派之發(fā)育譜系,生成路徑——百年世界文論的變革動力、發(fā)展取向、基本范式之生成路徑,與命運形態(tài)——今日文學(xué)理論之“生存與發(fā)展”的命運形態(tài)這三個維度而得到多層面的考量。
在對現(xiàn)代斯拉夫文論軸心話語及其世界影響的系統(tǒng)梳理中,在對其學(xué)術(shù)史價值與思想史意義的深度考量中,經(jīng)由文學(xué)研究的“自主化”“科學(xué)化”“人文化”來建構(gòu)一門新的人文學(xué)科——文學(xué)科學(xué)(“文學(xué)學(xué)”)這一現(xiàn)代斯拉夫文論不同學(xué)派幾代學(xué)人所共通的核心理念、根本旨趣與不懈追求,可以得到合乎邏輯的揭示。
“自主化”主張文學(xué)世界是自主自律的,文學(xué)研究也是自主自律的,要擺脫宗教的、神學(xué)的、哲學(xué)的、社會學(xué)的、心理學(xué)等非文學(xué)學(xué)科的任性入侵隨意征用;現(xiàn)代斯拉夫文論的學(xué)派學(xué)人都是文學(xué)世界的組織者,都是“文學(xué)共和國”的護衛(wèi)者,但他們并不是為藝術(shù)而藝術(shù)的追隨者;“陌生化”也有療救被現(xiàn)代文明異化的這個世界的崇高使命。
“科學(xué)化”主張文學(xué)研究要聚焦文學(xué)文本,要聚焦于文學(xué)文本中“本事”轉(zhuǎn)化為“情節(jié)”的機制,要聚焦于文學(xué)文本的結(jié)構(gòu)勘探與功能分析,要聚焦于文學(xué)話語的能量生成機理,要使文學(xué)研究擺脫印象主義、主觀主義,而成為言之有據(jù)的科學(xué)活動。
“人文化”主張文學(xué)研究是一門人文學(xué)科,要自覺地堅持經(jīng)由“理解”而不是“解釋”這個路徑,進入作家作品的文學(xué)世界;要葆有“外位性”視界,進入同作者、同人物的對話,這是主體間的對話;出色的文學(xué)研究則要追求“富有創(chuàng)造性的理解”與“多聲部的對話”。作為一門人文學(xué)科的文學(xué)研究,理應(yīng)充分尊重人之為人的主體性,而不是將人降格為無聲的客體,將人“物”化。作為一門人文學(xué)科的文學(xué)研究,理應(yīng)傾心聽取人之為人的聲音,而不是聽而不聞,無視有生命之人的心聲,將人“工具化”。在這個文明高度發(fā)達,技術(shù)日新月異,工具理性霸氣十足的時代,作為人文學(xué)科的文學(xué)研究,其社會功能、文化使命恰恰在于它對人被技術(shù)文明“物化”,人被工具理性“奴化”,人被資本“商品化”這種現(xiàn)實的積極抵抗,恰恰在于它對人之為人不可或缺的精神家園的護衛(wèi)涵養(yǎng)。
經(jīng)由“文學(xué)性”與“陌生化”而體現(xiàn)文學(xué)研究“自主化”。經(jīng)由“結(jié)構(gòu)”與“功能”而體現(xiàn)文學(xué)研究“科學(xué)化”。經(jīng)由“多聲部對話性”與“外位性”而體現(xiàn)文學(xué)研究“人文化”。“自主化”“科學(xué)化”“人文化”——這些核心理念不僅有學(xué)術(shù)史價值,更有思想史價值。
也許正是這些軸心話語,成就了現(xiàn)代斯拉夫文論的獨特魅力;
也許正是這些核心理念,產(chǎn)生了現(xiàn)代斯拉夫文論得以展開其跨語言跨文化跨學(xué)科的理論旅行而具有廣泛世界影響的思想能量。
至少,正是這些核心理念在召喚我們進入現(xiàn)代斯拉夫文論軸心話語的深度勘探,進入這些軸心話語之世界影響的系統(tǒng)梳理。
這樣的系統(tǒng)梳理與深度勘探將有助于改變我們對現(xiàn)代斯拉夫文論“見木不見林”的認知現(xiàn)狀,將有助于建構(gòu)現(xiàn)代斯拉夫文論作為一個整體的形象,將有助于建構(gòu)現(xiàn)代斯拉夫文論作為世界文論版圖上一大板塊的形象:
這是以其思想的原創(chuàng)性、學(xué)說的豐富性、理論的輻射力而堪與現(xiàn)代歐陸文論、現(xiàn)代英美文論鼎足而立的一大文論板塊。
這是將“文學(xué)形式”“文學(xué)結(jié)構(gòu)”“文學(xué)功能”這些軸心話語,將文學(xué)研究的“自主化”“科學(xué)化”“人文化”這些核心理念,貢獻給世界文學(xué)理論的造血庫,貢獻給世界文學(xué)研究的話語庫,而一直被理論在記憶在召喚且也一直在旅行在輻射的一支文論流脈。
基于以上認識,本輯《外國文論與比較詩學(xué)》重點推出“現(xiàn)代斯拉夫文論”專欄。雅各布森在其中最早提出其“文學(xué)性”命題的名篇《俄羅斯新詩》的全文漢譯,在這里首次與讀者見面;今年適逢現(xiàn)代斯拉夫文論這一經(jīng)典名篇百年誕辰,本學(xué)刊此舉也是對“文學(xué)性”學(xué)說一百年的一個紀念。1919年以來,國際學(xué)界有多少人在“文學(xué)性”這一論題上與雅各布森“接著說”或“對著說”。國際比較文學(xué)學(xué)會在20世紀80年代曾組織多國學(xué)者編寫《問題與觀點:20世紀文學(xué)理論綜論》,“文學(xué)性”在那里已成為重點梳理的問題之一;現(xiàn)如今“文學(xué)性”問題仍然沒有失去其魅力。本輯這里刊發(fā)的幾篇譯文:德國學(xué)者西蒙娜·溫柯的論文、意大利學(xué)者斯蒂芬妮亞·希尼編選的國際研討會論文集、英國學(xué)者加林·吉漢諾夫的文章,便是“文學(xué)性”學(xué)說在21世紀仍然在理論界被記憶的一些見證;現(xiàn)代斯拉夫文論研究也充滿著多聲部的對話。聽一聽捷克學(xué)者如何解讀布拉格結(jié)構(gòu)論學(xué)派,波蘭學(xué)者如何解讀英加登文論,猶如聽一聽俄羅斯學(xué)者如何解讀巴赫金文論,這是十分有益的,甚至是不可或缺的。本輯的“現(xiàn)代斯拉夫文論”專欄刊發(fā)的幾篇特約稿,就是基于這一設(shè)想而做出的努力。
及時展示國際學(xué)界在“世界文學(xué)”這一話題上的多種聲音,也是學(xué)刊這幾期“前沿視窗”連續(xù)關(guān)注的一個重點。這一輯推出來自德國、俄羅斯、英國、奧地利、土耳其諸國學(xué)者的文章。
既關(guān)乎“現(xiàn)代斯拉夫文論”整體梳理,也關(guān)乎“世界文學(xué)”理念新探的一個重要概念是“中歐文學(xué)”“中歐文論”“中歐文化”。這是一個充滿文化多樣性的“符號域”?抑或是一個不同力量交匯的“動態(tài)場”?2019年9月在捷克布爾諾舉辦的以現(xiàn)代斯拉夫文論為主題的國際學(xué)術(shù)研討會上,曾專門設(shè)立一個以“中歐文論”為議題的圓桌談?wù)摗!爸袣W”這一新概念,或許體現(xiàn)著一種新思維?這是不是對已然流行經(jīng)年的“西歐”與“東歐”的一個挑戰(zhàn),甚或是對已經(jīng)為我們所習(xí)慣的“中東歐”的一種修正?
學(xué)刊這一輯之所以也可被稱為新一輯,自然不在于新內(nèi)容,每一輯都應(yīng)有新文章。這一輯之“新”在于:本學(xué)刊新近獲得浙江大學(xué)高水平學(xué)術(shù)期刊建設(shè)資助;新近建立了陣容可觀的編委會與多語種編輯部?梢云谕,有浙江大學(xué)扶持,有國內(nèi)外編委支持,有編輯部同人的投入,本學(xué)刊定會茁壯成長!
周啟超,中國社會科學(xué)院外文學(xué)理論室主任,研究員,文學(xué)博士。歷任社科院外文所蘇聯(lián)文學(xué)室助理研究員,首屆中央講師團赴河南安陽教師,外文所《外國文學(xué)評論》編輯,蘇聯(lián)科學(xué)院世界文學(xué)研究所留學(xué)生,外文所《外國文學(xué)評論》副編審、比較文學(xué)室及文藝理論室研究員、室主任。
馬海良,北京外國語大學(xué)英美文論專家,《外國文學(xué)》副主編
汪洪章,復(fù)旦大學(xué)英美文論專家,外國文學(xué)研究所副所長
王加興,南京大學(xué)俄羅斯文論專家,俄羅斯文學(xué)研究中心主任
凌建侯,北京大學(xué)俄羅斯文論專家,世界文學(xué)研究所所長
張冰,北京大學(xué)俄羅斯文論專家,俄羅斯文化研究所研究員
張振輝,中國社會科學(xué)院波蘭文論專家,外國文學(xué)研究所研究員
賀驥,中國社會科學(xué)院德語文論專家,外國文學(xué)研究所研究員
錢翰,北京師范大學(xué)法語文論專家,文藝學(xué)中心研究員
目錄
前沿視窗
世界文學(xué)的語文學(xué):德國與俄羅斯的觀點[俄]伊琳娜·波波娃著孫燁譯
比較文學(xué)語境里的“世界文學(xué)”概念[土耳其]梅蒂哈·戈本利著賀驥譯
后現(xiàn)代狀況下的英文研究——探尋能指的位置[英]凱瑟琳·貝爾西著錢丹譯
中歐:力量交匯的動態(tài)場[奧地利]斯蒂芬·伊曼紐爾·泰奇格拉貝著陳靚譯
雅各布森: 多重視角[意大利]斯蒂芬妮亞·希尼著杜穎譯
“現(xiàn)代斯拉夫文論”俄羅斯新詩[美]羅曼·雅各布森著黃玫譯
尋找萬有理論:當代文學(xué)理論辯論中的文學(xué)性與詩性[德]西蒙娜·溫柯著賀驥譯
世界文學(xué)、戰(zhàn)爭與革命:什克洛夫斯基《感傷的旅行》的意義[英]加林·吉漢諾夫北京語言大學(xué)劉丹譯
論英加登的藝術(shù)作品層次觀[波蘭]安杰伊·蒂什奇克著楊建國譯
羅曼·英加登:現(xiàn)象學(xué)分析的觀念客體[俄]康·米·多爾戈夫著蕭凈宇譯
流亡中的布拉格學(xué)派(1939~1948)[捷克]昂德瑞·斯拉蒂克著楊磊譯
學(xué)人專論
結(jié)構(gòu)主義視角下的詩歌分析——以李白的《清平調(diào)》為例錢翰
理論旅行
特拉維夫?qū)W派文論體系及其中國之“在”張進
當代中國的印度古典文藝理論翻譯與研究(1949~2019)尹錫南
佳作評點
現(xiàn)代倫理學(xué)的困境——讀伊格爾頓的《陌生人的麻煩》馬海良
形而上學(xué)的幽靈——科外幻的可能性——評《形而上學(xué)與科學(xué)外世界的虛構(gòu)》錢翰
四種學(xué)術(shù)范式視角下的文學(xué)批評史——《國外文學(xué)學(xué)理論與方法論》評介鄭文東王盼
傳統(tǒng)故鄉(xiāng)概念的新挑戰(zhàn)——評《故鄉(xiāng)——一種多重構(gòu)建物》張蕓
多學(xué)科、多維度、多角度、多語言解讀雅各布森——評《羅曼·雅各布森:語言學(xué)與詩學(xué)》劉丹
學(xué)界動態(tài)
中國外國文學(xué)學(xué)會文學(xué)理論與比較詩學(xué)研究會第11屆年會綜述鄒強
藝術(shù)言語修辭學(xué)研究新進展——“修辭學(xué):現(xiàn)在與未來”國際學(xué)術(shù)研討會文學(xué)專題綜述馬娜王加興
“中歐文學(xué)理論:資源、語境和散播”國際學(xué)術(shù)會議綜述高樹博
理論的旅行文化的互動——文學(xué)理論與比較詩學(xué)研究會第12屆年會暨“外國文論在中國70年”學(xué)術(shù)研討會綜述周偉薇
新書簡介
漢語文論新書簡介
英語文論新書簡介
俄語文論新書簡介
法語文論新書簡介
德語文論新書簡介