一百多年前,美國作家厄普頓·辛克萊寫了一本震驚美國的書。厄普頓·辛克萊和自己的中國同行夏衍一樣,親身到屠宰廠“潛伏”了七個星期,如實把一切可怕的事實記錄下來,直接引發(fā)了美國公眾對食品安全和衛(wèi)生的強烈反應,也最終驚動了美國政府,直接推動了《純凈食品及藥物管理法》的通過和美國食品和藥品監(jiān)督管理局的成立。后者在之后的百年成為美國食品安全的守護神。這種社會效果如此之好,以至于作者后來自己調(diào)侃說:“我想打動公眾的心,卻不料擊中了他們的胃”。 這其實是一本關(guān)于命運和抗爭的書。
“經(jīng)典英語文庫”秉承對經(jīng)典著作尊重與傳遞的理念,在圖書選本方面,皆來自世界經(jīng)典名著,涉及政治、藝術(shù)、人文、詩歌、小說、哲學、心理等各個領(lǐng)域。原文呈現(xiàn)名著原貌,不加任何意識形態(tài)的引領(lǐng),給予讀者大空間去理解字里行間的含義,滿足大家的閱讀需求。
經(jīng)典名著的語言無疑是最凝練、最優(yōu)美、最有審美價值的。雪萊的那句“如冬已來臨,春天還會遠嗎?”讓多少陷于絕望的人重新燃起希望之火,鼓起勇氣,迎接嚴冬過后的春天。徐志摩一句“悄悄的我走了,正如我悄悄的來;我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩”又讓多少人陶醉。尼采的那句“上帝死了”,又給多少人以振聾發(fā)聵的啟迪作用。讀經(jīng)典名著,尤其閱讀原汁原味作品,可以怡情養(yǎng)性,增長知識,加添才干,豐富情感,開闊視野。所謂“經(jīng)典”,其實就是作者所屬的那個民族的文化積淀,是那個民族的靈魂縮影。英國戲劇泰斗莎士比亞的《哈姆雷特》和《麥克白》等、“意大利語言之父”的但丁的《神曲》之《地獄篇》《煉獄篇》及《天堂篇》、愛爾蘭世界一流作家詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》及《一個藝術(shù)家的肖像》等、美國風趣而筆法超一流的著名小說家馬克·吐溫的《哈克歷險記》以及《湯姆索亞歷險記》等,德國著名哲學家尼采的《查拉圖斯特拉如是說》及《快樂的科學》等等,都為塑造自己民族的文化積淀,做出了永恒的貢獻,也同時向世界展示了他們所屬的民族的優(yōu)美剪影。很多著名領(lǐng)袖如林肯、毛澤東等偉大人物,也都曾從經(jīng)典名著中汲取力量,甚至獲得治國理念。耶魯大學教授查爾斯·希爾曾在題為《經(jīng)典與治國理念》的文章,闡述了讀書與治國之間的絕妙關(guān)系。他這樣寫道:“在幾乎所有經(jīng)典名著中,都可以找到讓人嘆為觀止、深藏其中的治國藝術(shù)原則!苯(jīng)典名著,不僅僅有治國理念,更具提升讀者審美情趣的功能。世界上不同時代、不同地域的優(yōu)秀經(jīng)典作品,都存在一個共同屬性:歌頌贊美人間的真善美,揭露抨擊世間的假惡丑。讀歐美自但丁以來的經(jīng)典名著,你會看到,西方無論是在漫長的黑暗時期,抑或進入現(xiàn)代進程時期,總有經(jīng)典作品問世,對世間的負面,進行冷峻的批判。與此同時,也有更多的大家作品問世,熱情謳歌人間的真誠與善良,使讀者不由自主地沉浸于經(jīng)典作品的審美情感之中。英語經(jīng)典名著,顯然是除了漢語經(jīng)典名著以外,人類整個進程中至關(guān)重要的文化遺產(chǎn)的一部分。從歷史上看,英語是全世界經(jīng)典閱讀作品中,使用得最廣泛的國際性語言。這一事實,沒有產(chǎn)生根本性變化。本世紀相當長一段時間,這一事實也似乎不會發(fā)生任何變化。而要更深入地了解并切身感受英語經(jīng)典名著的風采,閱讀原汁原味的英語經(jīng)典作品的過程,顯然是必不可少的。遼寧人民出版社及時并隆重推出“最經(jīng)典英語文庫”系列叢書,是具有遠見與卓識的出版行為。我相信,這套既可供閱讀,同時也具收藏價值的英語原版經(jīng)典作品系列叢書,在幫助人們了解什么才是經(jīng)典作品的同時,也一定會成為廣大英語愛好者、大中學生以及學生家長們摯愛的“最經(jīng)典英語文庫”。
厄普頓·辛克萊(Upton Sinclair,1878年9月20日-1968年11月25日)美國作家,美國現(xiàn)實主義小說家!吧鐣笫陆野l(fā)派”(muckraker)作家。1906年發(fā)表《屠宰場》(The Jungle),描寫大企業(yè)對工人的壓榨和芝加哥屠宰場的不衛(wèi)生情況,引起人們對肉類加工質(zhì)量的憤怒,導致制訂了食品衛(wèi)生檢查法。后以反法西斯英雄蘭尼·巴德為主人公寫了11本系列小說,反映1914年以來的重大事件。一生共著有小說和社會研究著作80余部。