短期強化漢語系列教材 短期強化漢語1:教韓國人說漢語
定 價:26 元
叢書名:短期強化漢語系列教材
- 作者:周曉波,全香蘭,[韓] 裴志成 著
- 出版時間:2014/12/1
- ISBN:9787510081170
- 出 版 社:世界圖書出版公司
- 中圖法分類:H195.4
- 頁碼:74
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
“短期強化漢語系列教材”是為短期漢語研修的外國學習者量身定制的一套教材,共六冊,適合從零基礎(chǔ)開始到HSK(漢語水平考試)三至四級的程度。外國留學生可根據(jù)自身的漢語水平選擇任意一冊為起點學習,每冊教學時長大約為一個月。
《短期強化漢語系列教材 短期強化漢語1:教韓國人說漢語》是系列教材的第一冊,適用于零起點的韓國短期漢語學習者。
《短期強化漢語系列教材 短期強化漢語1:教韓國人說漢語》共分10課,內(nèi)容貼近生活,充分考慮到學習者的需要;語法解釋簡單明了,易于理解和掌握;編排由易到難,循序漸進,便于使用者使用;生詞、語法部分都配有韓文翻譯,使初學者不感到困難。通過這一冊的學習,能夠使學生掌握日常生活中基本的簡單會話,有初步的閱讀能力。
“短期強化漢語系列教材”是為短期漢語研修的外國學習者量身定制的一套教材。該教材共六本,適合從零基礎(chǔ)開始到HSK(漢語水平考試)三至四級程度。短期來華學習的外國留學生可根據(jù)原漢語水平選擇任意一冊為起點,每本教材大約需要一個月教學時長。同時,該教材也可用于遠程漢語教學,電子版本的教材設(shè)置為一頁一個電腦版面,每課內(nèi)容大約需要二至三次遠程學習完成。初次出版的版本為面向韓國漢語學習者的韓語版本,后續(xù)將陸續(xù)編寫不同語種版本供不同國別學習者使用。該套教材主要有以下特點:
1.針對性強。本套教材一是專為短期學習者而編纂的。以往的四周至六周短期漢語教學在選擇教材時或是只能選用一學期容量的標準教材,教學結(jié)束尚剩余四分之三內(nèi)容未學習;或是教師自編材料,系統(tǒng)性欠佳,也不利于學生保存學習資料。本套教材每本所需教學時長大約為一個月,有效解決了短期教學選用教材難的問題。二是首個版本專門針對韓國漢語學習者,在第一部分介紹了漢語基礎(chǔ)知識及漢語與韓國語的異同,幫助學習者在真正開始學習前對漢語有一個大致的了解,避免初學漢語者盲人摸象式地自我體悟。在語音訓練、語法練習等方面也注重韓國學習者容易出現(xiàn)的偏誤,有針對性地進行引導和訓練。
2.可控度高。本套教材的可控性主要表現(xiàn)在以下三個方面。第一,六本教材的詞匯量嚴格控制在HSK四級詞匯范圍內(nèi),避免了超綱詞過多造成的教學和學習困擾,使教師和學習者對自己所教、所學內(nèi)容自如掌控。第二,六本教材的層級遞進性較好,使學習者可根據(jù)個人的學習目標及教材進度自主決定自己的學習時長。第三,教學機構(gòu)或教師可以根據(jù)不同短期學習班級的程度自由選擇六本教材中的任意一本作為起點教材,有效解決了因?qū)W生基礎(chǔ)不同無法選擇合適教材的問題。
3.生動直觀。短期學習者大部分漢語零基礎(chǔ)或基礎(chǔ)薄弱。短期研修的目的除了提高漢語水平外更重要的是培養(yǎng)其對漢語的興趣,引導學生在今后持續(xù)性學習漢語。因此,短期教學中尤其要重視趣味性和生動性。本套教材不但注重內(nèi)容的活潑有趣,更是在形式的生動直觀性上用了大氣力。各種文本框、圖形的利用使教材視覺上立體性更強、直觀度更高,避免了一般紙質(zhì)教材的過度平面化傾向,也使由本套教材為基礎(chǔ)制作電子版本用于遠程教學成為可能。
本套教材所有編著者均有十五年以上漢語國際教育經(jīng)驗,在國外從事過漢語教學,對學習者的目標定位判斷準確。同時,編著者在一個教學團隊內(nèi)磨合多年,合作默契,對整套教材的編寫理念、編寫體例、詞匯語法的連貫性、內(nèi)容的遞進性認識統(tǒng)一。編寫時雖多人協(xié)作但基本達到如臂使指的程度,保證了整套教材質(zhì)量的一致性。本套教材的編纂得到了世界圖書出版上海有限公司的施維副總編、孫妍捷編輯的全程支持,得到了韓國正確教育集團的大力協(xié)助,在教材即將付梓之際,我謹代表全體編寫人員向上述人員表示誠摯的感謝!
希望本套教材的出版對國內(nèi)短期漢語教材市場起到有效的補充作用,在短期漢語教學中產(chǎn)生有益的影響。
周曉波,女,碩士,魯東大學國際教育學院教師。長期工作在對外漢語教學的第一線,有豐富的教學實踐經(jīng)驗,特別是對初級漢語教學,摸索出了行之有效的教學方式方法,曾參與編寫《初級漢語聽說教程》。撰寫對外漢語教學相關(guān)論文若干篇。
全香蘭,女,博士,曾在北京語言大學、北京大學任職,現(xiàn)任職于魯東大學國際教育學院。長期從事漢語國際教育,教學經(jīng)驗豐富,主要研究方向為漢韓語言對比及韓漢翻譯,已出版《韓漢翻譯技巧》,2013年承擔國家社會科學基金中華學術(shù)外譯項目。
裴志成,女,1988年生,韓國首爾人,漢語國際教育碩士。2014年畢業(yè)于魯東大學,同年在中國首屆“孔子學院杯”漢語國際教育專業(yè)碩士教學大賽中,獲得二等獎。
第一課 你好
第二課 你是哪國人
第三課 我學習漢語
第四課 你做作業(yè)了嗎
第五課 我家有五口人
第六課 你喜歡吃什么
第七課 我在公司工作
第八課 你昨天干什么了
第九課 你今年多大
第十課 現(xiàn)在幾點了
附錄一 生詞表
附錄二 課文拼音