中世紀是一個對動物充滿熱情的時代,留下了不勝枚舉的傳說與史料。誕生于中世紀前期并在12、13世紀到達巔峰的動物圖鑒也就成為這一領域的最好見證。著名史學家帕斯特羅在本書中將動物分為不同大類,介紹了它們的生理與精神特點、符號與文化含義,以及相關的歷史與趣事,并配有插圖。
▪ 法國歷史學家米歇爾·帕斯圖羅關于中世紀動物研究的集大成之作;
▪ 一百多幅中世紀動物彩圖,源自世界各地的經(jīng)典手抄本;
▪ 結合中世紀時代背景,勾勒動物形象,傳達文化內涵;
▪ 始于精美圖片,陷于豐富敘述,忠于深厚底蘊。
中世紀動物觀光指南
大家好!歡迎來到中世紀動物世界!
在這里,你將會看到勇敢的獅子、邪惡的狼……美麗的獨角獸和美人魚……但也會發(fā)現(xiàn)色彩斑斕的豹、家養(yǎng)的狐貍和黃鼠狼……一張張色彩豐富、異想天開的圖片串聯(lián)起來,就是一幅完整的中世紀動物畫卷。
為了更好地展現(xiàn)“圖鑒”的意涵,我們在本書的版式上做了精心構建。所以,請用幾分鐘的時間瀏覽一下關于本書版式的解說,以便能夠順利而愉悅地完成這趟旅程。
首先,本書的每個章節(jié)前,都會有一幅跨頁圖片,提醒你這是一個目新章節(jié)的開始。在行文中也穿插著大量精選自各個時期的動物圖鑒的圖片,每幅圖片下面也都有對應的圖釋,我們用三角符號的方向來提錄醒大家圖釋所對應的圖片。當看到實心三角符號時,請沿著尖角方向看,圖片就在同一個頁面內;當看到空心三角符號時,說明圖片和圖釋不在同一個頁面內,那么,就請沿著尖角方向翻過一頁。
接著,進入正文后,你會看到行文中有兩種注釋序號,即1、2……和①②……前一種是原書注釋,我們采用書后尾注的方式,全部放在了“注釋”欄目中;后一種是譯者注釋,我們以腳注的方式,放在對應頁面的下方。為了方便讀者查找和翻閱,我們還在頁眉上列出了此頁面所涉及的動物。
最后,這是一本以動物穿插起來的中世紀文化史,所以,也請各位能夠在中世紀的背景下看待動物被賦予的內涵與隱義,F(xiàn)在,請再翻動一頁,新世界的大門正在等待你去開啟,祝你觀光愉快!
米歇爾·帕斯圖羅:法國歷史學家,他是中世紀紋章學專家,在法國高等研究應用學院擔任研究員,專門研究色彩、圖畫、紋章和動物的歷史,代表作“色彩列傳”、《紋章學》等。
中世紀動物學 1
動物圖鑒:文字與圖像 15
動物圖鑒的演變 23
彩繪手抄本 28
動物與書:取材 31
書中的動物:登堂入畫 34
描繪動物 39
動物圖鑒研究 45
野生四足獸 49
獅 56
熊 60
鹿 64
野 豬 67
狼 70
豹 74
虎及蝎虎 79
獨角獸 81
象 85
猴 92
其他野生四足獸 94
家養(yǎng)四足獸 103
馬 111
驢 113
犍牛和公牛 118
山 羊 125
綿 羊 129
豬 133
狗 137
貓 141
狐 貍 146
黃鼠狼及幾種半野生半家養(yǎng)動物 148
鳥 類 153
鷹 158
隼 164
烏 鴉 168
白 鴿 173
天 鵝 175
公 雞 178
鴕鳥、鶴、鸛 183
幾種常見鳥類 191
幾種奇異鳥類 197
魚類和水生動物 205
大海與海怪 210
鯨 212
海 魚 217
牡蠣、海豹、美人魚 221
淡水魚類及動物 226
鱷魚、河馬 229
蛇與蟲類 235
蛇 240
龍 244
半蛇半蟲 250
蟲 256
螞 蟻 261
蜜 蜂 265
注 釋 270
附 錄 278
引用的主要作者及文獻278
書中出現(xiàn)的主要手抄本282
參考的書籍及閱讀書目284
致 謝 293
動物圖鑒的演變
動物圖鑒的開山之作是2世紀末在亞歷山大用希臘文寫成的一本寓意性書籍,它很快被翻譯成拉丁文,名為《博物論》(Physiologus)。這部原始之作是其他一切動物論著的源頭,書中描述了四足獸、鳥、蛇等40多種動物以及幾種奇石的特性,闡述了其象征意義。這本書在最初的核心內容之外又加入安波羅修(Ambroise)、奧古斯。ˋugustin)等基督教早期教父的說法,并從西方文化三大基礎著作:老普林尼的《自然史》(Histoire naturelle,1世紀)、索利努斯的《奇物集》(Collection de choses remarquables,3世紀)和塞爾維亞的依西多祿的《詞源》(.tymologies,7世紀)中選取了很多片段,還從醫(yī)書中摘了一些內容,尤其是迪奧科里斯(Dioscoride,1世紀 )和蓋倫(Galien,2世紀)的作品。
這些內容逐漸加入,最終形成了一種特定類型的書籍,1000年時被稱為“百獸之書”(Bestiarium)。表面上看這些書都是描述動物,但說法、分類各異,尤其是許多世紀以來在古本中加入了新內容,借用了新東西。甚至有作者將拉丁文版的《博物論》寫成不同的韻文。在11世紀和12世紀的意大利,這種改寫成的韻文在修道士中備受推崇。13世紀常被引用的則是亞里士多德的說法,他關于動物、繁殖、構造的文章被譯成阿拉伯語的文獻,由此被重新發(fā)現(xiàn),其說法被廣為借用,有時還有阿維森那(Avicenna)的評論,這些都逐漸融入
幾種動物圖鑒和百科全書的文本中。
拉丁文動物圖鑒在整個中世紀不斷豐富。依據(jù)動物圖鑒所用的分類方法,引用老普林尼多還是引用依西多祿多;基督教早期教父的影響是否突出;四足獸、鳥、魚、蛇、“怪物”皆有還是擇其一二,現(xiàn)代學者將這些動物圖鑒分為哪幾大類、哪幾個分支和次支,圍繞這些問題形成了所謂的派系或傳統(tǒng)。本書無意討論這些經(jīng)不起推敲的分類,由于質疑不斷,有時討論也毫無結果。
要指出的是,從加洛林王朝開始,拉丁文動物圖鑒就影響并融入了其他類型的書籍,尤其是百科全書。不論篇幅大小,百科全書總要用很大一部分內容來描寫動物,古代百科已然如此,后來這一部分內容越來越多,甚至喧賓奪主。
在13世紀的大型百科全書中,比如多明我會修道士康坦普雷的托馬(Thomas de Cantimpré)于1228—1244年編撰的兩版《事物本性》(Liber de natura rerum),其中描述動物的部分有時可占全書的2/3到3/4。所以,今天要研究中世紀的拉丁文動物圖鑒就避不開百科全書,兩者密不可分,尤其是百科全書的某些部分有時已可獨立成書,亦稱“動物圖鑒”。
第一批拉丁文動物圖鑒很早就被譯為古德語、盎格魯-撒克遜語、盎格魯-諾曼語、古法語和中古法語、古諾爾斯語、中古高地德語、中古荷蘭語等地方語言,更晚些還被譯為托斯卡納語、威尼斯語、加利西亞語和加泰羅尼亞語。法語的“動物圖鑒”(bestiaire)一詞第一次出現(xiàn)于12世紀初,由英國國王亨利一世宮中的諾曼系英國教士塔翁的菲利普(Philippe de Thaon)寫下。他于1121—1130年以韻文寫成一本動物圖鑒,共38章,近一半內容是關于鳥類的。這位“科普”的先鋒還寫出了兩本“寶石圖鑒”,一本描寫了許多礦物的性質,另一本極富寓意,只寫了《啟示錄》中作為圣城新耶路撒冷城墻根基的12種寶石。
13世紀起,更多作者以地方語言的非韻文形式創(chuàng)作動物圖鑒。涉獵廣泛、與德勒(Dreux)伯爵家族親近的教士博韋的皮埃爾(Pierre de Beauvais)是最早做此事的人之一。他于 13世紀初編寫了一本非韻文法語動物圖鑒,篇幅不大,只有38章。30多年后,他自己或模仿者又創(chuàng)作了一個更長的版本,有71章。他在序言中就給讀者下了“動物圖鑒”的定義:
此書名“動物圖鑒”,因其論說百獸之本性。
之后三四代,博韋的皮埃爾的這本動物圖鑒被許多人模仿、改編、重寫,最出色的便是里夏爾·德·富尼瓦爾(Richard de Fournival)的改寫,取得了相當大的成功。他是知識淵博的教士,喜好藏書(他的個人藏書中許多都捐給了索邦神學院圖書館),這些書內容豐富,涉獵廣泛,法語和拉丁語都有。他按前人的模式于13世紀中期寫出一本動物圖鑒:《愛的動物圖鑒》(Le Bestiaire d’Amour),該書有創(chuàng)新性,與之前的動物圖鑒都不同。他從動物特性中得出的不是道德倫理或宗教教誨,而是對愛情的論述和男子求愛的技巧:怎么追求女性、怎么占有芳心、不要犯什么錯誤;或者反過來:怎么抗拒魅惑、怎么對付她的善變和任性。動物的每個“特性”都被用在男女相戀之中,某些動物反復出現(xiàn),將13世紀中期依然非常流行的求愛論推到極致。這里僅舉一例,他將心里愛慕的女子比作狼!還指出求愛時為何不可先表露心跡。他對思念的女子說:
若人先看見狼,而非狼先看見人,則狼的力氣、膽量盡失。相反,若狼先看見人,則人失語,一言不得發(fā)。男女之愛亦如是。兩情相悅時,若男子通過女子舉止先知其有愛慕之心,又巧施辦法令其承認,女子便失去拒絕的力量。但我心愛的人啊,我卻無法耐下性子,未知你心意就吐露心聲,結果你對我避而不見,拒絕了我。我先被看見了,便失了聲,像遇狼一樣。
許多人模仿或改寫里夏爾·德·富尼瓦爾的《愛的動物圖鑒》,有些將其寫成韻文,有些將其譯為各種語言,還有些論述新的求愛法,不把女性說得那么不堪,提出不同的解釋。在里夏爾的書中,女性通常輕浮善變,有時還無情而殘忍,他受夠了她們的任性、冷漠、不忠,抱怨愛情“一波未平一波又起”。