本書收錄了《“完成”類動詞的語義差別及其演變方向》、《試論古漢語語氣詞“已”的來源》、《連詞“何況”和“豈況”是怎樣形成的》、《關于語法化的并存原則》、《也說頻率與語法化的關系》等文章。
李宗江,1990年1月獲北京大學碩士學位。長期從事漢語教學和對外漢語教學工作,研究興趣和取得成就主要在漢語語法化、漢語常用詞演變和漢語話語標記研究等方面。出版著作4部,在語言學專業(yè)期刊發(fā)表論文50余篇,獲得多項省部級和軍隊級獎項。主持國家社科基金項目2項,國家語委項目1項,軍隊項目2項。
“完成”類動詞的語義差別及其演變方向
試論古漢語語氣詞“已”的來源
連詞“哪怕”的來源和演變
——附論詞匯化和語法化的關系
連詞“何況”和“豈況”是怎樣形成的?
語用因素對詞義演變的影響
——從“虧”的詞義演變說起
關于語法化的并存原則
也說頻率與語法化的關系
語法化的逆過程:漢語量詞的實義化
關于詞匯化的概念及相關問題
——從同義并列雙音詞的成詞性質說起
幾個疑問小句的話語標記功能
——兼及對話語標記功能描寫的一點看法
“A的是”短語的特殊功能
“關鍵是”的篇章功能及其詞匯化
試析表示身體狀態(tài)改變的詞語的特殊功能
也說話語標記“別說”的來源
——再談話語標記來源的研究
對話中的□簡反饋句及其人際功能
近代漢語評價性語用標記及其向現(xiàn)代的演變
呼語的形式和話語功能
關于話語標記來源研究的兩點看法
——從“我說”類話語標記的來源說起
并列成分的層次標記
復合詞的詞位同一性與詞典釋義
關于主題句語體差異的考察
漢語被動句的語義特征及其認知解釋
淺說“及其”結構
《<中國語學文庫>:演變視角的漢語研究》:
關于詞匯化的概念,有三種理解。沈家煊(2004)指出:“‘詞匯化’(lexicalization)這個術語除了‘用詞來表達某個概念’這種共時上的意思外,在歷時上還有兩個意思,一是指詞綴變?yōu)樵~,這種意義上的‘詞匯化’是與‘實詞虛化’或‘語法化’(grammaticalization)對待而言的;另一種意思是指詞的組連(兩個或多個詞連接在一起的序列)變?yōu)樵~!蓖瑫r他也指出:“詞綴變?yōu)樵~的現(xiàn)象十分罕見,而詞的組連變?yōu)樵~的現(xiàn)象十分普遍。因此,我們按后一種意思使用‘詞匯化’一詞!眹鴥鹊难芯恐刑峒暗脑~匯化,基本都是沈家煊先生所說的“后一種意思”。沈先生在這里講的詞的組連變?yōu)樵~的現(xiàn)象,并沒有區(qū)分是變?yōu)槭裁礃拥脑~,包括變?yōu)閷嵲~和虛詞在內。但也有人做了區(qū)分,如董秀芳(2011)中討論的由詞組、短語或跨層結構演變來的大部分是實詞,包括某些副詞,因為副詞屬于實詞還是虛詞意見不一致。這說明她是將演變的結果做了區(qū)分的,正如她在《<中國語學文庫>:演變視角的漢語研究》的第38頁所說的,詞匯化和語法化的演變類型不同:“一個是變?yōu)樵~匯性成分,一個是變?yōu)檎Z法性成分”。吳福祥(2005)也持類似的觀點,如吳福祥(2005)說:“這里所說的詞匯化主要指包含語法詞或附著詞的句法結構式或非直接成分的詞匯序列演變?yōu)橐粋獨立的實義詞的過程!眳窍壬谶@里強調了演變的結果是一個實義詞,也就是說不包括虛詞。我們贊同董秀芳和吳福祥兩位學者的意見,對詞匯化和語法化進行區(qū)分,即詞匯化的輸入端是詞組、短語或跨層結構;輸出端是一個詞匯性質的單位,但不一定是嚴格意義的單詞。詞匯只能是指實義的詞匯成分構成的系統(tǒng),不包括虛詞在內。因而如前面列舉的這些詞組、短語或跨層結構向虛詞的演變,與“哪怕”相同,應該是語法化問題,而不是詞匯化問題。筆者認為當代詞匯化和語法化理論的大前提就是認為語言的句法結構、詞匯成分系統(tǒng)和語法成分系統(tǒng)三者之間不是完全孤立的,而是存在演變關系,句法結構可能演變?yōu)樵~匯成分,這是詞匯化問題;句法結構和詞匯成分也可能演變成語法成分,這是語法化問題。而且由前面的討論可知,“哪怕”由詞組向連詞的演變,其演變動因和機制也都遵循語法化的規(guī)律,與實義詞的語法化是一樣的,區(qū)別只是在“哪怕”語法化的同時,也發(fā)生了由詞組到單詞的演變,這是語法化的伴生效應,而不是演變的主體。而如果將其看作詞匯化過程,就會掩蓋其語法化的事實。正如上文所述,漢語中有大量的單音詞語由于受到語境的影響而虛化為假設連詞,它們沒有詞匯化的問題,只是語法化過程,如果將“哪怕”看作詞匯化過程,就等于將它的演變與上述那些詞向連詞的演變看作不同的演變現(xiàn)象,從而忽略它們共同的演變規(guī)律。另外如在上文談到演變機制時所討論的,當我們說“哪怕”的演變經歷了重新分析的時候,詞匯化意義的重新分析是指“哪怕”作為跨層結構的重新分析,而如果從語法化角度來說,重要分析是指“哪怕”與其后成分動賓關系的改變,兩者的意義完全不同。再如當說到結構位置對演變的影響的時候,如果是說語法化現(xiàn)象是有意義的,而如果是詞匯化現(xiàn)象則沒有意義,因為很難說什么結構位置上的詞組更容易演變?yōu)橐粋詞匯成分。正如董秀芳(2011:38)所說:“語法化一般發(fā)生在特定的語境中,如從動詞演變到介詞的語法化是發(fā)生在多動詞的句法結構中的,但我們卻很難找到具有規(guī)律性的誘發(fā)詞匯化的特定句法環(huán)境!逼鋵嵅还馐蔷浞ōh(huán)境,一般所說的影響語法化發(fā)生的主要動因,如詞義、詞性和語境等對詞匯化的影響也與語法化不同。如董秀芳(2011)曾討論過并列名詞短語和動賓詞組中賓語的意義是具體還是抽象,是有指還是無指等對詞匯化的影響,但我們很難說表達什么范疇的概念(如空間、時間、人體器官)的詞組會對詞匯化產生影響。從詞組的功能上講,董秀芳(2011)還講到名詞性短語比動詞性短語更容易成詞,這似乎和語法化的情況正好相反,反而是動詞性成分更容易語法化,如漢語的介詞、助詞、連詞、語氣詞和副詞主要來自動詞;就詞組來說,也是動詞性詞組更容易演變成虛詞。相反,可能對詞匯化構成影響的因素,如兩個成分間的句法關系,如并列關系和偏正關系的詞組發(fā)生詞匯化的比例較高,而動賓和主謂關系的詞組詞匯化的比例則比較低,而這一點對語法化并不構成決定性的影響,不好說什么關系的詞語容易語法化為虛詞或某一類的虛詞。再比如跨層結構語法化的例子很多,如董秀芳(2011)談到跨層結構大多變成虛詞,而跨層結構詞匯化即變成實詞的很少,即使有,也是意義較虛的實詞,如“在乎”、“以為”等。
……