關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
彼得·潘(中英對(duì)照全譯本)
在一個(gè)永無(wú)島上,有一個(gè)小飛俠,彼得潘,他就是一個(gè)永遠(yuǎn)不長(zhǎng)大的孩子。
彼得潘有時(shí)會(huì)飛到我們的世界來(lái),好比說(shuō)是英國(guó)倫敦的達(dá)令家,他常常躲在二樓的兒童臥室里,偷聽(tīng)溫迪的媽媽給三個(gè)孩子聽(tīng)說(shuō)床邊故事。一天晚上彼得潘飛走時(shí),影子不小心給關(guān)在臥室里,被達(dá)令太太撿到收在抽屜里。彼得潘為了取回影子,潛回臥室,被溫迪撞見(jiàn),在一番對(duì)話后,溫迪和弟弟約翰、麥可便跟著彼得潘飛到永無(wú)島,展開(kāi)一連串驚奇的冒險(xiǎn)…… 彼得·潘這個(gè)形象是永無(wú)盡止的游樂(lè)、永恒童年、永不衰老的精神象征。 《世界名著典藏系列:彼得·潘(中英對(duì)照全譯本)》是英國(guó)著名作家巴里的童話劇和童話故事!妒澜缑洳叵盗校罕说谩づ耍ㄖ杏(duì)照全譯本)》之所以贏得了各國(guó)大小讀者的次心,原因在于巴里在這部幻想作品中創(chuàng)造了一個(gè)十分誘人的童話境界——永無(wú)島。通過(guò)奇妙的永無(wú)島和不肯長(zhǎng)大的男孩彼得?潘這樣的童話形象深情地告訴人們:童年是人生中最美的樂(lè)章,珍惜可貴的童年時(shí)代,讓孩子們盡情地享受那僅僅屬于他們的歡樂(lè)。本書外文版本,是根據(jù)原版書精心挑選而來(lái);對(duì)應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便對(duì)照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對(duì)忠實(shí)理解原著極有助益。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|