森林里的動物們抬著裝滿蘑菇的籃子準(zhǔn)備回家,可是木鼠卻有些不開心,他選擇一個人留在森林里。森林太大了,木鼠覺得自己非常渺小。這時,一陣秋風(fēng)吹起了樹葉,它們和木鼠開了個美好的玩笑……
★ 暢銷歐洲三十年,芬蘭教育與文化部推薦作品。
伴隨幾代歐洲孩子成長的經(jīng)典繪本,書中的小木鼠是童年□好的伙伴。芬蘭教育部強力推薦。滋養(yǎng)心靈,常讀常新。
★ 芬蘭國家童書作家皮爾科-莉薩•蘇若杰金的代表作。
北歐童書大師多年精心力作,來自芬蘭森林的暖心細(xì)膩畫風(fēng),帶來大自然的包容與力量。生命除了實用之物,還有藝術(shù)、愛和友誼。
★ 認(rèn)知藝術(shù)的啟蒙書。豐盈孩子的想象力和感知力,陪伴孩子樂觀面對成長中的困難。
幾乎每個孩子都會遇到書中的處境——融不進群體,面對自己不擅長的事手足無措,感到低落沮喪……該怎么安慰孩子?怎么引導(dǎo)他們發(fā)現(xiàn)自己的獨特價值?翻開這本小書,講一個小木鼠的故事。它讓孩子尊重多元,自尊自愛,在心中保有一塊自由暢想的天地,也讓孩子擁有直面成長困難的智慧和勇氣。
作者/皮爾科-莉薩•蘇若杰金(Pirkko Liisa Surojegin)
芬蘭代表性的童書作家之一。她為許多教科書、兒童書畫插圖,曾畫過多個版本的格林童話、安徒生童話等,還為芬蘭國家電視臺作畫。她的創(chuàng)作靈感來自于大森林,喜歡觀察森林里的動物的動作和表情,F(xiàn)居住在芬蘭埃斯波。
譯者/李穎
北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院芬蘭語副教授,長期從事芬蘭相關(guān)翻譯、教學(xué)和研究工作,承擔(dān)多項國家及省部級科研項目,編有《芬蘭語漢語-漢語芬蘭語簡明詞典》。