《單詞的歷史:英語(yǔ)人名詞語(yǔ)趣談》收錄了近千條英語(yǔ)中與人名有關(guān)的詞匯及短語(yǔ),探討了由英語(yǔ)人名派生而來(lái)的單詞的含義,并追根溯源、介紹背景知識(shí),內(nèi)容豐富有趣,對(duì)讀者擴(kuò)大知識(shí)面,激發(fā)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,快速有效地記憶英語(yǔ)單詞大有裨益,對(duì)詞源研究也有參考價(jià)值。
《單詞的歷史:英語(yǔ)人名詞語(yǔ)趣談》探索了英語(yǔ)語(yǔ)言中一項(xiàng)重要且豐厚的遺產(chǎn),那就是源自人名的詞匯和短語(yǔ),即人名命名詞。這些詞語(yǔ)或來(lái)自神話(huà)、圣經(jīng)、傳說(shuō)故事中的人物,或取自文學(xué)作品中的人名,又或者與科學(xué)家、發(fā)明家、探險(xiǎn)家的名字有關(guān)。讀者在識(shí)記單詞的同時(shí),又可拓展背景知識(shí),了解到鮮為人知的人名詞語(yǔ)故事。
前言
本書(shū)探索了英語(yǔ)語(yǔ)言中一項(xiàng)重要且豐厚的遺產(chǎn),那就是源自人名的詞語(yǔ)。編寫(xiě)這本書(shū)的想法最初產(chǎn)生于幾年前我和母親的一次晚餐。在餐桌上,我倆試圖想出我們所知的所有人名命名詞,但是在列出了人們比較熟悉的一些詞,如橡皮布防水衣(mackintosh)、威靈頓靴(wellington)、三明治(sandwich),以及一些科學(xué)詞匯安培(ampere)、瓦特(watt)、伏特(volt)之后,我們就想不出更多的人名詞匯了。隨著時(shí)間的推移,此事很快就被我遺忘了。直到有一天,一位出版商跟我討論,是否可以編寫(xiě)一本關(guān)于人名命名詞的書(shū),很自然地,我充滿(mǎn)干勁地接受了這項(xiàng)工作,因?yàn)檫@個(gè)想法與我不謀而合。
大部分人名詞語(yǔ)所取的都是人的姓氏,例如:抵制(boycott)來(lái)自一位愛(ài)爾蘭房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人查爾斯·博伊科特上尉(Captain Charles Cunningham Boycott);大麗花(dahlia)來(lái)自瑞典植物學(xué)家安德斯·達(dá)爾(Anders Dahl);蘇薩號(hào)(sousaphone)來(lái)自美國(guó)樂(lè)隊(duì)指揮約翰·蘇薩(John Philip Sousa);而伏特(volt)則來(lái)自意大利物理學(xué)家亞歷山德羅·伏打伯爵(Count Alessandro Volta)。還有一些人名詞語(yǔ)源于文學(xué)、圣經(jīng)以及神話(huà)人物等,例如:文字誤用(malapropism)來(lái)自謝立丹的著作《情敵》(The Rivals)中的人物馬勒普太太(Mrs Malaprop),狄更斯的(Dickensian,例如a real old fashioned Dickensian Christmas)來(lái)自于英國(guó)作家查爾斯·狄更斯(Charles Dickens),指某人年紀(jì)非常大的詞組as old as Methuselah衍生自《舊約》中高齡的瑪士撒拉(Methuselah),而春藥(aphrodisiac)來(lái)自希臘神話(huà)中愛(ài)與美的女神阿佛洛狄忒(Aphrodite)。在本書(shū)中,我將專(zhuān)注于日常生活中經(jīng)常用到的那些人名詞匯,并盡量記錄相關(guān)人物比較有意思的背景故事。
本書(shū)中的詞條都是以包含人名的詞匯排序的,而不是以人名本身排序的。例如要找Rev William Archibald Spooner,就查詞條spoonerism。
馬丁·H.曼瑟
馬丁·H. 曼瑟,詞典編纂家,近30年編輯并出版200多種英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面的圖書(shū)。曾編寫(xiě)《精選英漢漢英詞典》、《牛津袖珍詞典》(單語(yǔ)版)、《英漢同義詞詞典》、The Chambers Thesaurus、The Macmillan Students Dictionary、1001 Words You Need to Know and Use: an A-Z of effective vocabulary等。