唐宋八大家這一稱呼,可以追溯到明初朱右編的《六先生文集》(一名《唐宋六家文衡》,實(shí)際收錄了八家文章)。明代中期,王慎中、唐順之、歸有光、茅坤等古文家推崇八家的文章,形成了一個(gè)古文流派唐宋派。其中的茅坤遴選八家古文,編成一部《唐宋八大家文鈔》,八大家之名由此正式確定下來。
中國古代散文源遠(yuǎn)流長,先秦時(shí)代就已涌現(xiàn)優(yōu)秀的歷史散文和諸子散文。漢代以降,政論文得以繁榮,《史記》的誕生,標(biāo)志著古代散文出現(xiàn)了一座高峰。到了魏晉南北朝,駢文逐漸占據(jù)了文壇的主導(dǎo)地位。駢文講究聲律、對(duì)偶、用典,在藝術(shù)形式上堪稱精美,也出現(xiàn)了不少佳作。然而,一些作家過分追求詞藻的富麗,使這種文體日益陷入形式主義的窠臼。
從唐代前期開始,陳子昂、蕭穎士、李華、獨(dú)孤及、元結(jié)、梁肅等有識(shí)之士相繼起來反對(duì)駢文、提倡古文,但基于種種原因,未取得明顯成效。安史之亂后,思想領(lǐng)域興起儒學(xué)復(fù)興思潮。與之相伴隨,在貞元、元和年間,韓愈和柳宗元倡導(dǎo)了文學(xué)領(lǐng)域的革新,即文學(xué)史上著名的古文運(yùn)動(dòng)。他們主張用一種先秦和西漢時(shí)代曾經(jīng)盛行的、以單行散句為主的文體取代內(nèi)容空疏的駢文。由于這種文體時(shí)代較久遠(yuǎn),就被稱為古文。韓、柳不僅提出一系列鮮明的古文創(chuàng)作主張,更以其數(shù)量眾多、題材豐富、形式多樣的古文作品享譽(yù)士林。在他們周圍,團(tuán)結(jié)了李翱、皇甫湜、劉禹錫等一批古文作家。遺憾的是,古文興盛的局面并沒有維持多長時(shí)間。韓、柳的后繼者創(chuàng)作能力有限,他們只知盡力模仿韓愈奇崛的文風(fēng),而不能自鑄偉詞,寫出器局宏大、構(gòu)思新穎的古文力作。因此,晚唐時(shí)期駢文復(fù)熾,古文運(yùn)動(dòng)的任務(wù)沒有徹底完成。
到了宋代,朝廷對(duì)文化教育事業(yè)的重視為古文的重新繁榮提供了契機(jī)。宋初即出現(xiàn)了柳開、王禹偁等提倡古文的作家。當(dāng)時(shí)流行于文壇的是雕章琢句的西昆體時(shí)文。石介等文人極力抨擊這種文風(fēng),可是矯枉過正,文壇上興起了一種措辭怪異、佶屈聱牙的太學(xué)體古文。歐陽修扭轉(zhuǎn)了這種古文創(chuàng)作中的不良傾向,使宋文走上了健康的發(fā)展道路。歐陽修早年就為韓愈的文章而傾倒,踏上仕途后更是學(xué)而不厭。他明智地拋棄了韓文怪怪奇奇的一面,繼承了其部分作品平易的特點(diǎn)。在不斷提高古文創(chuàng)作水平的同時(shí),他還盡力從多方面保證古文的主導(dǎo)地位。他發(fā)現(xiàn)了曾鞏、王安石、三蘇等古文創(chuàng)作人才,并在科舉考試中,運(yùn)用主考官的權(quán)力竭盡所能地獎(jiǎng)掖后進(jìn),提倡古文。正是因?yàn)楹罄^有人,宋代沒有出現(xiàn)像唐代那樣駢文復(fù)熾的情況。歐陽修的后輩中,蘇軾是最杰出的一位。他早年的應(yīng)試文章已讓人刮目相看,后期歷經(jīng)磨難,又創(chuàng)作出許多膾炙人口的名篇佳作,奠定了北宋古文運(yùn)動(dòng)的勝局。王安石、曾鞏、蘇洵、蘇轍四人,成就雖不及蘇軾,但在古文運(yùn)動(dòng)中功不可沒,在當(dāng)時(shí)亦享有很高的聲譽(yù)。因此,這八人被稱為唐宋八大家,反映了文學(xué)發(fā)展的實(shí)際情況,也為后世所公認(rèn)。
自茅坤采用唐宋八大家的稱呼以來,出現(xiàn)了不少選錄八家古文的選本,較著名的有清代張伯行的《唐宋八大家文鈔》、清代沈德潛的《唐宋八大家文讀本》等。這些選本各有特色,也擴(kuò)大了八家的影響。但是,由于編選者個(gè)人好惡等因素,各選本也存在著一些不足。例如,張伯行的《唐宋八大家文鈔》選韓愈文60篇、蘇軾文26篇,曾鞏文卻達(dá)128篇,這樣的選文比例雖反映了編選者個(gè)人的興趣,但畢竟與八大家中各人實(shí)際成就的高低不相符合。這也說明,編選唐宋八大家文的工作還是值得今人再去嘗試的。
本書選錄八大家文共78篇,其中韓愈和蘇軾各16篇,柳宗元和歐陽修各13篇,王安石7篇,曾鞏6篇,蘇洵4篇,蘇轍3篇,這樣的選文比例或許是比較合適的。每篇選文都附有白話譯文,主要是為了幫助讀者更好地理解原文。譯文力求準(zhǔn)確流暢,符合現(xiàn)代人的語言習(xí)慣。對(duì)于文中的人名、地名、官名等專用名詞,以及少數(shù)難字,則略加注釋。因?yàn)橐延凶g文,注釋就盡量簡明扼要。每一篇文章最后,都有一段品讀文字,以簡練的語言說明文章的主旨和藝術(shù)特色,不求面面俱到,卻體現(xiàn)了評(píng)注者最直觀的閱讀感受。本書一定存在不盡如人意之處,希望得到讀者的批評(píng)指正。
韓 愈 原毀 4
師說 8
雜說四 12
進(jìn)學(xué)解 15
張中丞傳后敘 23
送孟東野序 31
送李愿歸盤谷序 38
送董邵南序 42
藍(lán)田縣丞廳壁記 44
圬者王承福傳 48
毛穎傳 53
送窮文 60
鱷魚文 65
祭田橫墓文 70
祭十二郎文 72
柳子厚墓志銘 79
柳 宗 元 捕蛇者說 88
愚溪詩序 92
始得西山宴游記 97
鈷潭西小丘記 100
至小丘西小石潭記 104
哀溺文 106
鞭賈 110
三戒 113
段太尉逸事狀 119
種樹郭橐駝傳 128
童區(qū)寄傳 133
蝂傳 137
賀進(jìn)士王參元失火書 139
歐 陽 修 朋黨論 146
與高司諫書 151
釋秘演詩集序 159
梅圣俞詩集序 164
五代史伶官傳序 169
相州晝錦堂記 172
醉翁亭記 177
豐樂亭記 181
王彥章畫像記 186
記舊本韓文后 192
秋聲賦 197
祭石曼卿文 201
瀧岡阡表 205
蘇 洵 六國論 214
名二子說 218
木假山記 221
張益州畫像記 224
曾 鞏 寄歐陽舍人書 232
墨池記 239
撫州顏魯公祠堂記 242
贈(zèng)黎安二生序 249
李白詩集后序 253
蘇明允哀辭 259
王 安 石 答司馬諫議書 266
答呂吉甫書 270
游褒禪山記 272
祭歐陽文忠公文 276
傷仲永 280
讀孟嘗君傳 282
汴說 284
蘇 軾 留侯論 290
喜雨亭記 296
放鶴亭記 300
超然臺(tái)記 304
文與可畫筼筜谷偃竹記 309
李氏山房藏書記 315
石鐘山記 321
記承天寺夜游 325
日喻 328
書蒲永昇畫后 332
文說 336
答謝民師書 338
方山子傳 343
潮州韓文公廟碑 347
前赤壁賦 355
后赤壁賦 360
蘇 轍 上樞密韓太尉書 366
武昌九曲亭記 370
黃州快哉亭記 374