《明清傳奇鑒賞辭典》是中國文鑒賞辭典新一版系列之一。中國文學史上的傳奇主要指兩種文學樣式,一是唐宋的文言小說;一是明清戲曲劇作,一般與元雜劇并稱雙璧!掇o典》收錄明清傳奇戲劇168種281出。附有古典戲曲專家學者的鑒賞評論,幫助文學愛好者一窺古典戲曲佳作的堂奧。展現(xiàn)中國古代傳奇劇作的獨特魅力,傳承和發(fā)揚其文化價值、審美價值。
中國古典戲曲在其漫長的發(fā)展過程中,曾先后出現(xiàn)了宋元南戲、元代雜劇、明清傳奇、清代地方戲及近現(xiàn)代戲曲等基本形式。其中承上啟下,對后世戲曲影響*的是明清傳奇。十多年前,蔣星煜、齊森華、趙山林三位先生,披沙揀金,去蕪存菁,精選明清傳奇劇本168種281出(折),并特邀各路名家導讀鑒賞,編成《明清傳奇鑒賞辭》付梓出版,為普及介紹明清兩代傳奇的作家作品,打開大門,譜寫新篇。如今物換星移,歌舞升平之際,傳統(tǒng)文化迎來又一個發(fā)展的春天。本書的再槧新版,也是順理成章,但溫故而知新,卻能讓讓新一代的讀者與戲曲粉絲,在當今文化發(fā)展的大背景下,重新領(lǐng)略明清傳奇的恒久魅力。
序/蔣星煜
一部中國戲曲史,各有各的寫法,但是學者們基本上都認為中國戲曲發(fā)展到了元代,在體制上已顯得相當完整,作為綜合藝術(shù),其形式也較以前更為豐富多彩。王國維是奠定戲曲研究的學術(shù)地位的大師,有關(guān)論述詳見他的《宋元戲曲史》。
當然,宋代已有南戲,南戲的本子《張協(xié)狀元》被輯入《永樂大典戲文三種》而保存了下來,另外兩種《宦門子弟錯立身》與《小孫屠》則是元代的本子。其他宋元南戲的本子頗多單出,散見于各種選輯本,完整的比較少見。
在古典戲曲領(lǐng)域中,我們今天所能見到的明清傳奇浩如煙海,其數(shù)量遠遠超過元雜劇,至于明清兩代的雜劇不僅在數(shù)量上遠不及傳奇,就質(zhì)量而言,佳作亦較少。
有鑒于此,我們遂接受上海辭書出版社的邀請,繼《元曲鑒賞辭典》之后,再編纂《明清傳奇鑒賞辭典》。明清兩代的詩、詞、散文、小說均已有鑒賞辭典出版,《明清傳奇鑒賞辭典》的編寫出版,正好填補了古典文學鑒賞辭典系列明清文學的空白點。
一
一代有一代之文學。焦循、王國維等均主此說,我們對之也具有共識。明清兩代,古典文學最豐碩的成果乃是小說與傳奇,而不是詩詞或散文。小說淵源于說話人(或說書人)的腳本,原是茶樓酒肆的口頭文學。傳奇是舞臺上戲曲表演的腳本,也是一種口頭文學。在這一方面,兩者有其共同之處。
在這里,需要特別強調(diào)的一點是絕對不能把口頭文學和文本對立起來,一開始口頭文學也有可能真的僅僅停留在口頭,但是隨著教習、傳承工作的展開,不可避免地出現(xiàn)記錄口頭文學的文本。口頭文學的繁榮也必然會促使表演的豐富和發(fā)展,則記錄的文本也必然同步地豐富和發(fā)展。從《三國志評話》到《三國演義》章回小說是一個例子,從元人雜劇《竇娥冤》到明人傳奇《金鎖記》也是一個例子。如果因為有了文本,便否定作品不是口頭文學,那是站不住腳的。應(yīng)該承認有許多文人是為了提供舞臺表演的腳本而自行創(chuàng)作的,搬上舞臺,乃成了口頭文學。以湯顯祖為例,他在創(chuàng)作傳奇的過程中,從未忘記藝術(shù)實踐,不僅和當時的著名表演藝術(shù)家相互探討,而且親自在自己的家庭戲班中排練,通過種種途徑,不斷提高這些傳奇作品的水平,使之更適合于舞臺。
明清兩代的筆記、詩詞、書信大量保存了傳奇演出的記載、記錄,周暉《金陵瑣事》、何良俊《四友齋叢說》、潘之恒《亙史》、潘允端《玉華堂日記》、張岱《陶庵夢憶》、焦循《劇說》諸書都是十分可靠的實錄。清代的金德瑛寫有《觀劇詩》,堪稱觀劇詩的代表作。
然而這些文字絕對不可能將明清傳奇的演出全部記錄了下來,這些書的作者只是限于他本人的所見所聞,掛一漏萬,在所難免。明代前期丘濬《五倫全備記》一直被認為是思想陳腐、文字古奧的案頭之曲,最近卻發(fā)現(xiàn)了韓國學者對《五
倫全備記》曾作深入的研究,而且證實朝鮮古代一度廣泛流行《五倫全備記》,還有人則認為《五倫全備記》原作可能不出于丘濬之手,丘濬僅是加工改編者。稍后于《五倫全備記》,邵璨所作《香囊記》,更被許多研究者視為典型的案頭之曲,殊不知《八能奏錦》收了《瓊林赴宴》,《玉谷新簧》收了《舍生待友》,《堯天樂》收了
《憶子平胡》,這三部明末戲曲選集各自收了《香囊記》的三個單出,足見在舞臺上還是相當流行的。根據(jù)明末朱英所作傳奇《倒鴛鴦》,當時上海還出現(xiàn)過以演出《香囊記》而稱著的戲班,即名為香囊班。
我的意思是說《曲品》、《新傳奇品》、《曲錄》諸書所列的傳奇作品,即使有的到目前為止,我們暫時還未發(fā)現(xiàn)演出的記載,也不必急于認為一定就是案頭之曲。真實的案頭之曲當然也是有的,因為古代的戲曲始終沒有在古典文學中占有與詩文并起并坐的地位,比較保守的人則視之為雕蟲小技。明初皇室成員朱權(quán)、朱有燉也參加了戲曲創(chuàng)作之行列,不能說對社會的輕視戲曲創(chuàng)作沒有起到任何抑制作用,但作用微乎其微。因此有的作者刊印時不愿用真實姓名,有的人寫成之后,又有了其他顧慮,一直沒有刊印或排練,這種作品的確成了案頭之曲,原因并不一定是作品不能上演。真正不能上演的作品只是極少數(shù)。二
過去有較長一個時期,認為元人雜劇的作者大都生平事跡不顯赫,社會地位不高,有的甚至是在勾欄中打雜的,與倡優(yōu)為伍,所以對社會下層的生活比較熟悉,并能為社會下層的群體訴說其痛苦,這有一定的道理。長久不舉行科舉考試,漢族的知識分子多仕進無門,常是滿腹牢騷,有的就用雜劇的形式發(fā)泄這種不滿情緒,這種情況也是存在的。但是,問題不能簡單化,更不能走向極端。試以《竇娥冤》為例,過分抬高其思想性也與事實相悖。竇娥的陰魂不散,一直沒有申訴的機會。等到她的父親竇天章來做縣令了,她才告父親申訴,于是冤情大白。戲中并不是人民群眾起來平反冤案的。我所以提出這個問題,并不想否定元雜劇的思想性,而是反對有人根據(jù)明清傳奇的作者社會地位比元代高出許多這一點,就認為明清傳奇基本上是為封建統(tǒng)治階級服務(wù)。我認為這是缺乏具體分析的偏頗之論,實不足取。我們前面談到朱權(quán)、朱有燉都是皇室成員,在靖難戰(zhàn)役之初,朱權(quán)的勢力、地位僅稍遜于朱棣,可謂一人之下,萬人之上。后來,朱棣即位,改元永樂,朱權(quán)俯首稱臣,在朱棣的猜忌、監(jiān)視之下茍安,他的許多著作有的只能淡泊明志,有的也會曲折地流露其內(nèi)心的痛苦。當然他是雜劇的作者,未寫傳奇,但此例也能說明某些問題。明清傳奇作者做高官的不少,《五倫全備記》、《投筆記》的作者丘濬,做到內(nèi)閣大學士,相當于宰相。又如《鳴鳳記》,一說王世貞所作,一說王世貞門客所作。王世貞何許人也?他是明代嘉靖、隆慶時的文壇領(lǐng)袖,官至南刑部尚書。他的父親王忬為奸相嚴嵩陷害而死!而Q鳳記》對嚴嵩奸惡的揭露入木三分,對其迫害諍臣楊繼盛的全過程都有歷歷如繪的描寫。如果王世貞不是統(tǒng)治階級中的一員,他根本不可能掌握如此眾多而翔實的史料!而Q鳳記》所寫事件,十之八九是他的親身經(jīng)歷或見聞,絕非三家村塾師所能措手。明代影響最大的傳奇作者是湯顯祖,會試中式后,供職南都太常寺,論級別是中級官員,得罪了申時行他們才降為徐聞典史、遂昌知縣等基層官員。他的《牡丹亭》卻對封建禮教作出了巨大的沖擊,提出了夢中之情,何必非真的觀點。當時思想界展開了情與理的廣泛的辯論,湯顯祖沒有直接參與,但他的《牡丹亭》等劇作在舞臺上用藝術(shù)形象影響著觀眾、讀者及專業(yè)或業(yè)余的戲曲創(chuàng)作、演出人員,比講學等形式所起的作用更大。《牡丹亭》中杜麗娘的老師取名陳最良,有人認為影射了陳繼儒,這是膚淺的看法。陳最良其實概括了一切頑固、偏執(zhí)、腐朽的人物,所以此人與杜寶同為湯顯祖批判、諷刺的主要對象。除了《牡丹亭》之外,湯顯祖的《邯鄲記》、《南柯記》、《紫釵記》也都有積極鮮明的主題、美麗的文采,受到不同階級、不同層次的人們的歡迎。湯顯祖的劇作也許夾雜些許浮生若夢的消極因素,這是時代的局限性,未可厚非。實際上由于折子戲出現(xiàn)于舞臺的多于整本演出,優(yōu)選的結(jié)果當然都是《游園》、《驚夢》、《花根》、《瑤臺》、《折柳》、《陽關(guān)》等精華了。
再如孔尚任,在清康熙初捐資為國子監(jiān)生,后遇康熙帝祭孔,他這位孔子嫡傳六十四代孫在御前講經(jīng)稱旨,使龍顏大悅,擢為國子監(jiān)博士,后官至戶部員外郎。但他后來又寫了以女兒之情,寫興亡之感的《桃花扇》。在邏輯上,似乎不大說得通,但事實確是如此,這是客觀存在的歷史,任何人也無法改變。
還有一些人,在歷史上是宵小惡人,如阮大鋮,原是閹黨,后來在南明弘光朝,又與馬士英狼狽為奸,迫害復(fù)社人士,很快斷送了小朝廷的前途。但他作《春燈謎》、《燕子箋》諸劇時,劣跡尚未大顯,其作品富于喜劇氛圍,在風格上、手法上不無可取之處。
至于李漁,曾被譏為理論的巨人,創(chuàng)作的矮子,又有人指責他奔走權(quán)貴之門,而且他的家班中的女優(yōu)事實上又往往是他的侍妾。總之,無論對他的為人,還是對他的作品評價都偏低。但他在編劇方面頗多長處,尤其《風箏誤》多年上演不衰,我們視而不見,豈非自欺欺人。
我們認為對待一部劇作,當然可以聯(lián)系作者的生平進行評價、分析、研究、欣賞,但如何聯(lián)系卻不能簡單化,不能根據(jù)作者的社會地位分優(yōu)劣,定取舍。最主要的是看作品本身,作者的生平事跡應(yīng)該注意,但決不能取代作品。三
我們現(xiàn)在所研究、分析、欣賞的是明清傳奇的文本,而不是錄音或曲譜,這些文本之所以產(chǎn)生并流傳下來,一個重要原因是應(yīng)用于舞臺演出。由于傳唱不衰,因此保存了充沛的生命力。
在明代,流行著各種戲曲聲腔,昆山腔聲勢最浩大,一般認為梁辰魚創(chuàng)作、魏良輔定譜的《浣紗記》是當時昆山腔的范本。昆山是蘇州府的一個縣,蘇州又是當時生活水平最高而且最講究休閑娛樂的地區(qū),演出頻繁,因此也是傳奇作者最
集中的地區(qū)。清初甚至出現(xiàn)了一個龐大的昆山腔文本的創(chuàng)作群體,包括李玉、朱素臣 、朱佐朝、葉時章、丘園等等一大批人。
除昆山腔之外,還有海鹽腔,傳說淵源于南宋。明代巨奸嚴嵩之子嚴東樓所寵愛的優(yōu)伶金鳳就是演唱海鹽腔的藝人。
見于祝允明、湯顯祖、王驥德諸人記載的聲腔還有余姚腔、弋陽腔、青陽腔、宜黃腔、樂平腔、徽州腔、太平腔等等。見于書林刊本的稱謂尤為紛紜,有時調(diào)青昆、徽池雅調(diào)等等。究竟是聲腔類別?抑或廣告用語?迄無定論。前些年,戲曲界曾展開論爭,研討湯顯祖的傳奇是否是為宜黃腔班社而編寫的,也難以獲得一致的意見。
我們認為戲曲聲腔的形成,主要由于古代交通十分不便,由于深山大澤的阻隔,各地方言不同,民歌民謠民間器樂也都不同,演出傳奇時曲調(diào)與音色當然會呈現(xiàn)各自的特色。
明清傳奇創(chuàng)作的繁榮和各地戲曲聲腔的蓬勃發(fā)展互為因果,互相推動;戲曲演出不能離開傳奇的文本,有人片面強調(diào)口頭文學而一筆抹煞文本,那是鉆進了牛角尖。但是有一個現(xiàn)象確實存在,那就是一個文本在演出過程中,由于演員水準不同等關(guān)系,腳色的比重往往會起變化。唱詞與說白也會有所增減。不同聲腔、不同班社,演出同一文本時,往往產(chǎn)生極大的差異。一般的變化往往是唱詞少了幾支曲子,而說白則任意臨場發(fā)揮,增加了許多。
對于改編本,更應(yīng)慎重對待。除非原作已散失,否則在欣賞、研究時當以原本為準。試以《牡丹亭》為例,馮夢龍的《風流夢》、沈璟的《同夢記》以及呂玉繩、臧晉叔、徐日曦的改本都是無法取代湯顯祖原作的。在這個問題上,西方劇壇早為我們提供了借鑒。莎士比亞劇作,幾乎時時刻刻都有忠實于原作或自為詮釋的演出本,但作為經(jīng)典的《莎士比亞全集》決不受此影響,一直按照經(jīng)學者審訂的標準文本出版。四
蒙古貴族建立的元代的衰亡與元雜劇的衰落并無必然的關(guān)系,一本四折、一人主唱的元雜劇固然是中國戲劇趨向成熟、完整的標志,但是其局限性也日漸暴露。因為這種形式無法表現(xiàn)比較復(fù)雜的情節(jié),更難以跨越比較漫長的時空過程。
要同時處理分量相同的兩個主角,充分展開劇情,決不可能。影響最深遠最廣泛的元雜劇《西廂記》,事實上已經(jīng)突破了這種體例,篇幅達五本之多,某幾折是兩人對唱,有的折子是張生、鶯鶯、紅娘三人輪唱的,就體例來說,是接近南戲、傳
奇的。
元雜劇的折子至今還能在舞臺演唱的,主要是《刀會》和《斬娥》!兜稌酚申P(guān)羽一人主唱,《斬娥》由竇娥一人主唱,都是主宰舞臺的絕對的主角,所以人們在欣賞時沒有感覺到這種局限性的存在。其他單折就絕少流行了。而《刀會》、《斬娥》等單折也不是直接流傳下來的,它們是靠被傳奇吸收成為其中一出,而間接地流傳至今的。傳奇的篇幅從二十余出到四五十出不等,明代張岱《陶庵夢憶》曾有幾種傳奇全本演出的記載,而明清兩代民間迎神賽會時演出的目連戲,往往兩晝夜或一晝夜演完,盡管所演腳本不一定相同。最簡短的全本也要從夕陽西下演到旭日東升,我在兒童時代(1930年前后),曾看過故鄉(xiāng)溧陽的這種所謂兩頭紅的演出,是在一年一度的牛場(民間自發(fā)形成的大規(guī)模的耕牛交易年會)上看的。
明清傳奇在戲曲文學發(fā)展史上起了非常關(guān)鍵的承前啟后的作用,周貽白先生在三卷本《中國戲曲史》的下卷附了一張表格(亦見于《中國戲劇史長編》),就同一題材同一故事的元雜劇、明清傳奇雜劇、皮黃劇分門別類把劇目排列了一
下,很能說明問題,F(xiàn)在試舉我所熟悉的幾個劇目,也許更有說服力。
《古城記》是頗為知名的傳奇,最早是為昆腔所作(演)還是為弋陽腔所作(演),尚難斷言。與元雜劇《關(guān)云長千里獨行》有些關(guān)系,這一點很難排除。但是,京劇的《灞橋挑袍》、《過五關(guān)斬六將》、《古城會》都淵源于《古城記》,則無可懷疑。
再如漢劇有《織黃綾》,婺劇有《槐蔭樹》,黃梅戲有《天仙配》,其他劇種也有寫董永與七仙女的愛情的劇目,與顧覺宇的傳奇《織錦記》有直接或間接的關(guān)系也是可以肯定的。
明清傳奇對現(xiàn)代戲劇的影響決不僅僅在戲曲領(lǐng)域,更影響到話劇,歐陽予倩的《桃花扇》盡可能忠實于孔尚任原作,但由于他當時所處的時代,特別強調(diào)了民族氣節(jié)。周貽白為中國旅行劇團所編《李香君》,實際上也是改編的《桃花扇》。
現(xiàn)在再來談一談?wù)圩討虻膯栴}。傳奇既然可以長達四、五十出之多,當然不可能每出都情節(jié)緊湊,矛盾沖突也不可能隨時隨地都充分展開,某幾出僅僅作些交代,某幾出則是過場,甚至還有些可有可無的插曲。至于演出,也只有在特定場合化一晝夜以上的時間演出全本。無論在宮廷、在豪門、在民間,一般都是選擇幾部傳奇中的若干比較精彩的單出,組成一場演出。這一事實,從明清兩代人的筆記、日記、書信、詩詞中都可以找到證明。甚至時令佳節(jié)演哪些劇目,壽宴婚禮演哪些劇目,也都沿習成為風俗了。至于專門為欣賞表演藝術(shù)而組織的演出,絕大部分都有其主題,文采都不乏可取之處,否則表演藝術(shù)也難以充分發(fā)揮的。
我曾將明末弋陽腔、青陽腔等聲腔所演唱的傳奇中的單出列成一表,發(fā)現(xiàn)《大明春》、《玉谷新簧》、《八能奏錦》等九種選集所選《玉簪記》、《琵琶記》、《金印記》諸劇之單出頗多雷同。舉例言之,選《姑阻》者五種,選《秋江》者亦有五種,《琵琶記》選《描容》者四種。《金印記》選《拜月》者五種,選《賣釵》者三種。這很值得注意、研究。鄭振鐸先生也曾將《納書楹曲譜》、《綴白裘》、《審音鑒古錄》、《六也曲譜》、《集成曲譜》所選傳奇出目列表,從中可以看出清代乾隆、嘉慶以來傳奇單出的流行情況,十分有趣的是選《桃花扇》者僅三種,都是《訪翠》、《眠香》和《卻奩》。由此可見《桃花扇》原著因是以女兒之情寫興亡之感,在清廷統(tǒng)治之下,人們不得
不有所顧忌,都不愿冒政治風險,就單獨選演寫兒女之情的幾出戲了。
這兩份表格,對我們有一定的參考作用,使我們知道這些單出基本上應(yīng)該是全劇的精華,我們在議定選入本書的明清傳奇的單出時,在一定程度上參考了這兩份表格。當然,所選傳奇的文本,我們基本上還是取用原作的單行本,在前面已說過,演出本往往任意刪掉唱詞而增加說白,而且各不相同,容易顧此失彼。
尊重原作是最妥當?shù),也是唯一的辦法。
五
明清傳奇,是一個中國戲曲史論中被經(jīng)常引用的名詞。但明清兩代的戲曲理論似未受到學術(shù)界的重枧,數(shù)量和質(zhì)量兩方面均無法與論述唐詩宋詞的著作相比較,研究者似亦缺少交流與溝通,所見所聞,不免都帶有一定的局限性。在這種情況之下,各人筆下的傳奇,名詞雖相同,其內(nèi)涵卻往往有些出入。
吳新雷先生《論宋元南戲與明清傳奇的界說》是對明清傳奇的來龍去脈及其流變講得最清楚的一篇論文,對這一問題作了細密的梳理,基本上把前人的論點全都作了系統(tǒng)性的歸納。他指出事實上存在著兩種不同的理解:我認為明清傳奇的狹義概念是指從《浣紗記》開始的昆曲劇本,廣義概念則指明代開國以后包括明清兩代南曲系統(tǒng)各種聲腔的長篇劇本(但不包括元本南戲)。他的歸納比較客觀,應(yīng)該說是實事求是的。
吳新雷此文問世在1992年,到了1997年,齊森華等主編的《中國曲學大辭典》出版,其中有傳奇詞目,撰稿者也花了艱巨的勞動,詞目釋文長達三千字,內(nèi)容面面俱到。指出今人據(jù)現(xiàn)存文獻、目錄著錄,考知傳世作者有八百余人,作品存目二千五百九十種左右;旧戏蠈嶋H情況。至于所以寬泛而言,傳奇可以說是南曲系統(tǒng)多劇種的劇本的總稱的提法,也_______就是吳新雷論文中對傳奇
所作的廣義的定義,兩者的內(nèi)涵是完全一致的。
古代戲曲理論家對傳奇所作界定由于治學方法之不同,由于所見所聞不廣,產(chǎn)生差異,原是難以避免的。但是,也有人地域觀念、門戶觀念較重,因此不無偏見。在古人,這也無可厚非。但是,今天的學者專家如果堅持那些偏頗的看法,
就很值得商榷了。因為我們現(xiàn)在已經(jīng)進入了二十一世紀,上距清代的結(jié)束已將近百年,我們已經(jīng)能夠看清楚明清傳奇發(fā)展、演變的全過程,所掌握的材料比祝允明、徐渭、王驥德、呂天成、焦循、李調(diào)元、黃文旸等要豐富而精確得多,也就是說,對傳奇作一科學的界定的條件已經(jīng)具備,如果我們能冷靜而客觀地處理這些材料,偏頗應(yīng)該是可以避免的。
現(xiàn)在約定俗成的辦法是把南戲《琵琶記》視為傳奇的開山之作,我是贊成的。對于《荊》、《劉》、《拜》、《殺》,大家的看法就比較分歧了。
問題出在宋元南戲與明清傳奇的區(qū)別上,宋元是兩個王朝,明清是宋元之后的兩個王朝,當然不會混淆。但是南戲與傳奇究竟有什么不同呢?南戲與傳奇既然缺乏大家公認的定義,要研究其不同之處,必然走進了怪圈,冥思苦想,不一定有多少收獲。因為南戲指用南曲編寫之戲曲,僅從戲曲音樂的視角出發(fā)而得名,從今天的戲曲理論衡量,屬于聲腔劇種一類名詞。傳奇固然一詞多義,但始終離不開無奇不傳的內(nèi)涵,魯迅輯《唐宋傳奇集》,所收為短篇小說,元人用北曲編寫之雜劇與用南曲編寫之南戲均曾被稱為元傳奇,還有明清傳奇一詞,則運用得更廣泛。凡此種種,足以說明傳奇均以情節(jié)取勝,完全符合無奇不傳之原則。從今天的戲曲理論衡量,顯然屬于題材或風格方面的名詞。
兩者不屬同一范疇,如何比較其相異之處呢?把問題弄得更復(fù)雜的是南戲的命名。固然,祝允明《猥談》與徐渭《南詞敘錄》均有關(guān)于南戲之記載,于是錢南揚先生乃有《宋元南戲百一錄》輯本,馮沅君、趙景深先生亦均發(fā)表過關(guān)于南戲的考證著作。后來,發(fā)現(xiàn)了《永樂大典》所收
戲文三十三本之《張協(xié)狀元》等三本,而且影印出版了《永樂大典戲文三種》,于是又改稱南戲為戲文。錢南揚所著《戲文概論》一種,論述均稱戲文,引文基本上為南戲,讀起來頗不通暢。
南戲之所以被改稱為戲文,很可能是因為《永樂大典》之時代早于《猥談》與《南詞敘錄》,于是錢南揚作出了這樣的選擇,造成了一些不必要的混淆。
其實,有一種時代最早、含義也最清晰最完整的名稱,見《錄鬼簿》卷下蕭德祥條:凡古人俱概括有南曲,街市盛行;又有南戲文。我覺得南戲文的稱謂比較明確,用以和北雜劇或北院本作為對稱,也是非常合情合理的。當然,我們不主張把問題弄得更復(fù)雜,同時使用南戲、戲文、南戲文三個名詞,而是認為所謂南戲、戲文與傳奇,并不存在體制上的根本差異。
《琵琶記》就是最有說服力的例子,既是南戲,也是傳奇。如果說南戲的特點是不分出,那末陸貽典抄本《琵琶記》也是不分出的。
同一事物,由于時空之不同,命名各異,這是十分普遍的現(xiàn)象,并非戲曲領(lǐng)域獨有。我們把《張協(xié)狀元》、《荊釵記》、《白兔記》、《拜月記》、《殺狗記》的若干精華部分也收進本書,予以賞析,并不是主張把《張協(xié)狀元》也稱之為傳奇,希望不要引起誤會。
六
上海辭書出版社的文學鑒賞辭典系列是一項學術(shù)性很強的巨大工程,我們承擔《明清傳奇鑒賞辭典》的主編工作,既感到光榮,也覺得要把工作做好決非易事,盡管我們作了最大的努力,是否能達到出版社的要求,是否能滿足讀者的期
望,把握不是很大。好在國內(nèi)各大專院校、各研究機構(gòu)的專家學者都鼎力相助,撥冗撰稿,使全書能夠在較短的時間之內(nèi)完成,如果說有成果,主要應(yīng)該是他們的。
此書由齊森華教授、趙山林教授和我三人負主編之責,他們兩位都忙于博導工作,稿件的組織和審閱已經(jīng)占用了他們許多時間,而我八十歲以后,各方面都較少分配任務(wù),相對來說,比較清閑,故勉為其難,草擬此序文的初稿。
2001年5月18日聯(lián)合國教科文組織宣布昆曲藝術(shù)為人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作,這一喜訊非常令人振奮。眾所周知,昆曲與明清傳奇關(guān)系至為密切,也可以說彼此之間是互為載體的。
我們深信《明清傳奇鑒賞辭典》的出版對于昆曲的保存與發(fā)展,對于世界各國對中國古典戲曲的了解與欣賞,對于中外文化的交流,都會起到一定的影響和作用。
上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心,專業(yè)的文學鑒賞辭典編纂機構(gòu),曾策劃編纂了上海辭書出版社古文觀止與詩歌三百首鑒賞系列以及中國文學名家鑒賞系列等精品圖書。
本書作者集合了中國近百位古典文學界和戲曲研究領(lǐng)域著名的專家學者,包括蔣星煜、劉厚生、陸萼庭、齊森華、江巨榮、葉長海、趙山林、翁敏華、周秦、程華平等。
明以前南戲與明傳奇
佚名
張協(xié)狀元(第十出張協(xié)古廟
避難)…………………………… 3
張協(xié)狀元(第四十一出張協(xié)殺
貧女未遂)……………………… 8
高明
琵琶記(第四出太公逼伯喈
赴試)………………………… 12
琵琶記(第十五出伯喈辭官
辭婚不準)…………………… 18
琵琶記(第二十出五娘吃糠)
………………………………… 25
琵琶記(第二十四出五娘剪發(fā)
賣發(fā))………………………… 30
琵琶記(第二十六出五娘葬
公婆)………………………… 33
琵琶記(第二十七出伯喈
牛小姐賞月)………………… 37
琵琶記(第二十八出五娘尋夫
上路)………………………… 40
琵琶記(第三十出牛小姐
諫父)………………………… 44
柯丹邱
荊釵記(第六出 議親)………… 49
荊釵記(第十出 逼嫁)………… 54
荊釵記(第二十四出 大逼)…… 58
荊釵記(第三十一出 見母)…… 62
荊釵記(第三十五出 時祀)…… 65
佚名
白兔記(第十六出 強逼)……… 68
白兔記(第十九出 挨磨)……… 71
(第二十出 分娩)……… 72
白兔記(第三十出 訴獵)……… 74
白兔記(第三十二出 私會)…… 76……