關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
文化差異與語(yǔ)際翻譯
語(yǔ)言作為文化的組成部分之一,是文化的重要基礎(chǔ)。通過(guò)語(yǔ)言手段的運(yùn)用,文化才得以完好地保存與傳揚(yáng)。在人類(lèi)長(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐中,通過(guò)社會(huì)歷程的發(fā)展,產(chǎn)生了各種各樣的文化現(xiàn)象,這些文化現(xiàn)象決定了不同語(yǔ)言之間存在著重合的表達(dá)方式與意義。但因所處的社會(huì)環(huán)境不同,就會(huì)出現(xiàn)與特殊文化現(xiàn)象相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言現(xiàn)象,并將語(yǔ)言劃分為不同的符號(hào)體系。語(yǔ)言之間存在的共性使得不同的語(yǔ)言之間具有可翻譯性,但是原語(yǔ)與譯語(yǔ)的非對(duì)應(yīng)性,為語(yǔ)言翻譯帶來(lái)巨大障礙,因此對(duì)各國(guó)之間文化差異的分析尤為重要;诖,本書(shū)對(duì)文化差異與語(yǔ)際翻譯展開(kāi)全面探討。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|