《世界少年經(jīng)典文學(xué)叢書(shū):哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》是一本風(fēng)靡的不朽經(jīng)典,一本影響了無(wú)數(shù)人的曠世巨著!
《世界少年經(jīng)典文學(xué)叢書(shū):哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》精心遴選世界文學(xué)影響力、閱讀價(jià)值的經(jīng)典名著,編輯,部部精品。更配有超大幅美繪圖片,呈現(xiàn)名著華彩,挑戰(zhàn)閱讀想象力!
你肯定不知道我,除非你讀過(guò)《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》,其實(shí)這對(duì)我來(lái)說(shuō)無(wú)所謂。那本書(shū)的作者是馬克·吐溫,在書(shū)中大部分地方是依據(jù)事實(shí)而寫(xiě)的。有些是夸大了,但大部分是事實(shí)。這其實(shí)不算什么。我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)從來(lái)不說(shuō)謊的人,也許有幾個(gè)人例外,一個(gè)是波莉姨媽?zhuān)有那個(gè)寡婦,也許瑪麗也該算上。波莉姨媽——湯姆的波莉姨媽?zhuān)有瑪麗和道格拉斯寡婦,那本書(shū)里都講過(guò)——我剛才已說(shuō)過(guò),其中大部分都是事實(shí),但也不無(wú)夸大的地方。對(duì)了,那本書(shū)是這樣結(jié)尾的:湯姆和我找到了海盜藏在山洞里的財(cái)寶,我們發(fā)了大財(cái)。我倆每人得到六千塊——全是金幣。這些金幣堆成好大的一堆,真是讓人欣喜萬(wàn)分。后來(lái)撒切爾法官把錢(qián)拿去存起來(lái)生利,一年三百六十五天我倆一動(dòng)不動(dòng)就會(huì)有一塊金幣的利息——真不知道該怎么才能花完。道格拉斯寡婦認(rèn)我做了義子,說(shuō)要好好培養(yǎng)我;可是在她家我總覺(jué)得日子太辛苦,這寡婦從來(lái)都是循規(guī)蹈矩、沉悶刻板的,我實(shí)在受不了,只有逃走了。我又穿上以前的破衣裳,跳進(jìn)了我那個(gè)大木桶,覺(jué)得自在和滿足。可是湯姆·索亞之后又找到了我,說(shuō)他計(jì)劃糾集一伙強(qiáng)盜,只有我回到寡婦家里,才可以加入。所以我就回去了。
道格拉斯寡婦時(shí)常對(duì)我唉聲嘆氣的,說(shuō)我是個(gè)迷途的小羔羊,還一個(gè)勁地罵我,但是她并不是真的想傷害我。她給我穿上了新衣服,搞得我很不舒服,渾身冒汗,仿佛被關(guān)了禁閉似的。這下好了,老日子又開(kāi)始了。寡婦開(kāi)飯的時(shí)候一搖鈴,你就得馬上來(lái)到餐桌前,在位置上坐好,還不能立刻就吃,必須等寡婦低下腦袋,對(duì)著飯菜咕咕噥噥一會(huì)兒,但是其實(shí)這和飯菜一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有。就是說(shuō),哪一樣?xùn)|西都是單獨(dú)做熟的,要是都攪在一起做成一鍋大雜燴,各種味道混在一起,也許就好多了,她也就用不著抱怨了。
晚飯后,她就拿出一本書(shū),給我講什么摩西和蒲草箱的故事;我著急地想要知道這個(gè)人的結(jié)果;可她卻一直不緊不慢,后來(lái)終于說(shuō)到摩西很久之前就死了;聽(tīng)到這里,我就再也沒(méi)耐心了,因?yàn)槲覍?duì)死人沒(méi)興趣。
一會(huì),我的煙癮就犯了,于是就求寡婦讓我抽煙,可她不答應(yīng)。她說(shuō)抽煙是個(gè)壞習(xí)慣,不衛(wèi)生,讓我必須戒煙。有些人就是如此,總是對(duì)自己一點(diǎn)不懂的東西瞎討厭。你看她嘮嘮叨叨講個(gè)不停,可她講的那個(gè)摩西和她一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有,對(duì)誰(shuí)也沒(méi)有什么益處,因?yàn)樗缢懒恕_@還不算,她還要我做點(diǎn)有好處的事,她還總是吹毛求疵。她自己也吸鼻煙,當(dāng)然了,這其實(shí)也沒(méi)什么,畢竟她總是自己動(dòng)手。
她妹妹沃森小姐是個(gè)身材苗條的老小姐,戴一副眼鏡,她搬來(lái)和寡婦住在一起,這會(huì)兒拿著一本拼寫(xiě)課本逼我學(xué)習(xí)。她這樣費(fèi)力地教了我一個(gè)鐘頭,寡婦才讓她休息了一會(huì)兒。我再也無(wú)法忍受了。跟著的一個(gè)鐘頭更是無(wú)聊,煩得我坐立不安。沃森小姐看著我說(shuō):“別把腳放在那兒,哈克貝利!薄皠e那樣沒(méi)精神的樣子,哈克貝利,挺直腰桿!辈坏揭粫(huì)兒,她就又說(shuō):“不要打哈欠伸懶腰,哈克貝利,你就不能老實(shí)點(diǎn)兒?jiǎn)?”接著,她又給我講了那個(gè)壞地方的許多罪惡,我卻說(shuō)我就想到那兒去。她聽(tīng)了氣得要死,可我也不是故意氣她。我只是想到個(gè)什么地方去;只是想換個(gè)樣子,沒(méi)有專(zhuān)門(mén)指哪個(gè)地方。她說(shuō)我說(shuō)的話是罪惡的,她自己死也不會(huì)說(shuō)出這樣的話來(lái)。她要認(rèn)真地生活,將來(lái)就能去那個(gè)好地方。哼,我可看不出她要去的那個(gè)地方有什么好,所以我下定決心不朝這方面努力?墒,我并沒(méi)有把想法說(shuō)出來(lái),因?yàn)槟菢涌隙〞?huì)惹麻煩,對(duì)我來(lái)說(shuō)沒(méi)什么好處。
一談起這個(gè),她就開(kāi)始沒(méi)完沒(méi)了地講起那個(gè)好地方來(lái)了。她說(shuō)人在那地方整天都不用工作,每天就是抱著豎琴游蕩,彈琴歌唱。我覺(jué)得那樣一點(diǎn)都不好,不過(guò)這話我也沒(méi)說(shuō)出口。我問(wèn)她湯姆·索亞會(huì)不會(huì)去那兒,她說(shuō)他可能希