19世紀(jì)俄羅斯浪漫曲是世界聲樂(lè)寶庫(kù)中極其珍貴的一部分,因其極高的文學(xué)性、思想性與藝術(shù)性歷經(jīng)時(shí)間的洗禮而更加流光溢彩。俄羅斯浪漫曲是浪漫主義詩(shī)人的杰作與作曲家樂(lè)思完美結(jié)合的產(chǎn)物,俄羅斯作曲家里姆斯基一科薩科夫、鮑羅丁與柴可夫斯基在聲樂(lè)浪漫曲創(chuàng)作方面做出了貢獻(xiàn)。
《俄羅斯藝術(shù)歌曲選》主要選編了這三位具有代表性的作曲家的作品。這些作品是當(dāng)今俄羅斯各高等藝術(shù)院校聲樂(lè)教學(xué)的必修曲目,同時(shí)也是各類音樂(lè)會(huì)或錄音專輯收錄較多的一部分,《俄羅斯藝術(shù)歌曲選》所收錄和翻譯的作品,幾乎在我國(guó)出版的同類聲樂(lè)曲集中尚未收錄、翻譯與出版。
《俄羅斯藝術(shù)歌曲選》的出版對(duì)于聲樂(lè)教學(xué)和演唱者來(lái)說(shuō)增添了更多的選擇,一定程度上豐富了聲樂(lè)教學(xué)的曲目,是很有意義的一件事情。
《俄羅斯藝術(shù)歌曲選》共分為三部分:
第一部分為里姆斯基一科薩科夫的12首作于不同時(shí)期但歌詞卻都是采用俄羅斯偉大詩(shī)人普希金的詩(shī)作,作品內(nèi)容廣泛而豐富。普希金的詩(shī)歌在我國(guó)廣泛傳頌,詩(shī)人對(duì)祖國(guó)、愛(ài)情、廣袤大自然的歌頌和贊美,加上自身所處的黑暗時(shí)代及自身幾經(jīng)流放的人生經(jīng)歷給詩(shī)人的詩(shī)蒙上一層‘明亮的憂郁’色彩,作曲家里姆斯基一科薩科夫用極富俄羅斯色彩的旋律音調(diào)、和聲織體與配器對(duì)偉大詩(shī)人的詩(shī)作進(jìn)行了完美的詮釋安靜、沉思、穩(wěn)重而優(yōu)美:同時(shí)對(duì)于普希金的詩(shī)歌有了音樂(lè)詩(shī)人般的解讀。
第二部分為鮑羅丁的14首浪漫曲,這位被稱為是“懷抱兩只兔子”的化學(xué)家,在作曲方面也卓有成就,也是少有的作品數(shù)量不多卻被寫入世界音樂(lè)史冊(cè)的作曲家。一生在浪漫曲創(chuàng)作領(lǐng)域僅有16首作曲,但卻涉及了浪漫曲這一體裁的各個(gè)內(nèi)容。同時(shí),作曲家在歌詞選擇上有詩(shī)人的作品,也有幾首是自己所寫的詩(shī)作,也凸顯了作曲家的詩(shī)人潛質(zhì)。
本部分選錄了14首,曲譜來(lái)源參考由P.A.拉姆主編的《鮑羅丁一浪漫曲與歌曲》,1947年由蘇聯(lián)列寧格勒國(guó)立音樂(lè)出版社出版。由于年代久遠(yuǎn),編訂者與出版社皆難以找尋,在此深表遺憾。如有版權(quán)后續(xù)問(wèn)題,請(qǐng)和《俄羅斯藝術(shù)歌曲選》譯者聯(lián)系。
第三部分是柴可夫斯基為兒童創(chuàng)作的16首歌曲,其中14首歌詞選用的皆是與作曲家同時(shí)代詩(shī)人A.普列謝耶夫的詩(shī)作,柴可夫斯基在音樂(lè)領(lǐng)域的成就舉世矚目,在世界范圍內(nèi)擁有大量追捧者,呈現(xiàn)出離世越久擁躉者越多的現(xiàn)象。一生創(chuàng)作了104首浪漫曲,其中包括16首兒童歌曲,這16首為兒童創(chuàng)作的歌曲(作曲家自己命名),已經(jīng)被很多俄羅斯歌唱家錄制成專輯。在譯者看來(lái),無(wú)論內(nèi)容、形式、體裁都應(yīng)歸屬于浪漫曲的范疇。因?yàn)椤岸砹_斯浪漫曲”這一聲樂(lè)體裁隨著時(shí)代的變遷而日益豐富,早就不再局限于“愛(ài)情”這一主題。
本部分曲譜來(lái)源于俄羅斯,《俄羅斯藝術(shù)歌曲選》的譯者在翻譯中秉持一種理念,即希望自己翻譯的歌詞在不失俄語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言韻律性(因?yàn)槎砹_斯的浪漫主義詩(shī)歌是非常嚴(yán)格的格律詩(shī))的同時(shí),中文歌詞盡量能夠和旋律曲調(diào)做到音韻協(xié)和,不拗口。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是能夠做到用中文演唱也不別扭。在第三部分的兒童歌曲中尤其關(guān)注到這一點(diǎn)。在翻譯的過(guò)程中,借鑒了一些文學(xué)家的翻譯,但詩(shī)歌作為歌詞語(yǔ)言來(lái)說(shuō),又和文學(xué)的翻譯有所不同,由于譯者能力、水平、經(jīng)驗(yàn)有限,難免出現(xiàn)差錯(cuò)和欠妥之處,懇請(qǐng)同行們批評(píng)指正。
19世紀(jì)俄羅斯浪漫曲是世界聲樂(lè)寶庫(kù)中極其珍貴的一部分,因其極高的文學(xué)性、思想性與藝術(shù)性歷經(jīng)時(shí)間的洗禮而更加流光溢彩。俄羅斯浪漫曲是浪漫主義詩(shī)人的杰作與作曲家樂(lè)思完美結(jié)合的產(chǎn)物,俄羅斯作曲家里姆斯基一科薩科夫、鮑羅丁與柴可夫斯基在聲樂(lè)浪漫曲創(chuàng)作方面做出了卓越的貢獻(xiàn)。本書主要選編了這三位具有代表性的作曲家的作品。這些作品是當(dāng)今俄羅斯各高等藝術(shù)院校聲樂(lè)教學(xué)的必修曲目,同時(shí)也是各類音樂(lè)會(huì)或錄音專輯收錄較多的一部分,本書所收錄和翻譯的作品,幾乎在我國(guó)出版的同類聲樂(lè)曲集中尚未收錄、翻譯與出版。本書的出版對(duì)于聲樂(lè)教學(xué)和演唱者來(lái)說(shuō)增添了更多的選擇,一定程度上豐富了聲樂(lè)教學(xué)的曲目,是很有意義的一件事情。
本書共分為三部分:
第一部分為里姆斯基一科薩科夫的12首創(chuàng)作于不同時(shí)期但歌詞卻都是采用俄羅斯偉大詩(shī)人普希金的詩(shī)作,作品內(nèi)容廣泛而豐富。普希金的詩(shī)歌在我國(guó)廣泛傳頌,詩(shī)人對(duì)祖國(guó)、愛(ài)情、廣袤大自然的歌頌和贊美,加上自身所處的黑暗時(shí)代及自身幾經(jīng)流放的人生經(jīng)歷給詩(shī)人的詩(shī)蒙上一層‘明亮的憂郁’色彩,作曲家里姆斯基一科薩科夫用極富俄羅斯色彩的旋律音調(diào)、和聲織體與配器對(duì)偉大詩(shī)人的詩(shī)作進(jìn)行了完美的詮釋安靜、沉思、穩(wěn)重而優(yōu)美:同時(shí)對(duì)于普希金的詩(shī)歌有了音樂(lè)詩(shī)人般的解讀。
第二部分為鮑羅丁的14首浪漫曲,這位被稱為是“懷抱兩只兔子”的化學(xué)家,在作曲方面也卓有成就,也是少有的作品數(shù)量不多卻被寫入世界音樂(lè)史冊(cè)的作曲家。一生在浪漫曲創(chuàng)作領(lǐng)域僅有16首作曲,但卻涉及了浪漫曲這一體裁的各個(gè)內(nèi)容。同時(shí),作曲家在歌詞選擇上有詩(shī)人的作品,也有幾首是自己所寫的詩(shī)作,也凸顯了作曲家的詩(shī)人潛質(zhì)。
本部分選錄了14首,曲譜來(lái)源參考由P.A.拉姆主編的《鮑羅丁一浪漫曲與歌曲》,1947年由蘇聯(lián)列寧格勒國(guó)立音樂(lè)出版社出版。由于年代久遠(yuǎn),編訂者與出版社皆難以找尋,在此深表遺憾。如有版權(quán)后續(xù)問(wèn)題,請(qǐng)和本書譯者聯(lián)系。
第三部分是柴可夫斯基為兒童創(chuàng)作的16首歌曲,其中14首歌詞選用的皆是與作曲家同時(shí)代詩(shī)人A.普列謝耶夫的詩(shī)作,柴可夫斯基在音樂(lè)領(lǐng)域的成就舉世矚目,在世界范圍內(nèi)擁有大量追捧者,呈現(xiàn)出離世越久擁躉者越多的現(xiàn)象。一生創(chuàng)作了104首浪漫曲,其中包括16首兒童歌曲,這16首為兒童創(chuàng)作的歌曲(作曲家自己命名),已經(jīng)被很多俄羅斯歌唱家錄制成專輯。在譯者看來(lái),無(wú)論內(nèi)容、形式、體裁都應(yīng)歸屬于浪漫曲的范疇。因?yàn)椤岸砹_斯浪漫曲”這一聲樂(lè)體裁隨著時(shí)代的變遷而日益豐富,早就不再局限于“愛(ài)情”這一主題。
本部分曲譜來(lái)源于俄羅斯,本書的譯者在翻譯中秉持一種理念,即希望自己翻譯的歌詞在不失俄語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言韻律性(因?yàn)槎砹_斯的浪漫主義詩(shī)歌是非常嚴(yán)格的格律詩(shī))的同時(shí),中文歌詞盡量能夠和旋律曲調(diào)做到音韻協(xié)和,不拗口。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是能夠做到用中文演唱也不別扭。在第三部分的兒童歌曲中尤其關(guān)注到這一點(diǎn)。在翻譯的過(guò)程中,借鑒了一些文學(xué)家的翻譯,但詩(shī)歌作為歌詞語(yǔ)言來(lái)說(shuō),又和文學(xué)的翻譯有所不同,由于譯者能力、水平、經(jīng)驗(yàn)有限,難免出現(xiàn)差錯(cuò)和欠妥之處,懇請(qǐng)同行們批評(píng)指正。
本書能夠得以編譯成型,是在嶺南師范學(xué)院音樂(lè)學(xué)院院長(zhǎng)孫建華教授的不斷督促、支持和鼓勵(lì)下倉(cāng)促而成的,期間孫建華教授對(duì)很多編譯的不妥之處提出了意見(jiàn)、建議并進(jìn)行了校正,在此深表感謝。
杜思偉,抒情女高音,中國(guó)聲樂(lè)家協(xié)會(huì)理事,2008年畢業(yè)于俄羅斯莫斯科國(guó)立文化藝術(shù)大學(xué)并獲得聲樂(lè)博士學(xué)位,現(xiàn)嶺南師范學(xué)院音樂(lè)與舞蹈學(xué)院聲樂(lè)教師。主要從事音樂(lè)藝術(shù)、聲樂(lè)教學(xué)方向的教學(xué)和研究工作。先后在俄羅斯國(guó)家核心期刊和國(guó)內(nèi)《音樂(lè)創(chuàng)作》《藝術(shù)探索》黑龍江教育(高教研究與評(píng)估)等國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文,如《歐洲聲樂(lè)傳統(tǒng)對(duì)中國(guó)聲樂(lè)教學(xué)的影響》《20世紀(jì)以來(lái)俄羅斯兒童音樂(lè)的發(fā)展歷程》《交叉還是平行-莫扎特歌劇與音樂(lè)會(huì)詠嘆調(diào)探析》《打破職業(yè)性一俄羅斯音樂(lè)教育新觀點(diǎn)》等15余篇:并著有專著《中國(guó)藝術(shù)歌曲研究》。主持2016湛江市幣廳綬科研項(xiàng)目《地方傳統(tǒng)音樂(lè)對(duì)城市發(fā)展中的作用研究》和嶺南師范學(xué)院專項(xiàng)課題《俄羅斯聲樂(lè)學(xué)派作品研究與實(shí)踐》多次舉辦獨(dú)唱及聲樂(lè)教學(xué)音樂(lè)會(huì),指導(dǎo)學(xué)生在各類聲樂(lè)比賽中獲獎(jiǎng)10余項(xiàng)。
孫建華,男中音、聲樂(lè)教育家、教授,現(xiàn)任嶺南師范學(xué)院音樂(lè)與舞蹈學(xué)院院長(zhǎng)、碩士研究生導(dǎo)師、中國(guó)音樂(lè)家協(xié)會(huì)會(huì)員、廣東省聲樂(lè)藝術(shù)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)高等教育學(xué)會(huì)會(huì)員。1995年本科畢業(yè)于哈爾濱師范大學(xué)藝術(shù)學(xué)院音樂(lè)系(現(xiàn)哈爾濱音樂(lè)學(xué)院);2005年碩士研究生畢業(yè)于首都師范大學(xué)音樂(lè)學(xué)院。1995年開(kāi)始從事高校音樂(lè)教育教學(xué)工作,主要針對(duì)聲樂(lè)教學(xué)與研究方向。1997年公開(kāi)發(fā)表《高師聲樂(lè)教學(xué)模式改革》文章,提出“一對(duì)一”、“一對(duì)二”、“分組課”等聲樂(lè)教學(xué)模式。二十余載的高校聲樂(lè)教學(xué),所指導(dǎo)的學(xué)生曾多次在國(guó)內(nèi)外獲獎(jiǎng);個(gè)人研究還廣泛涉獵音樂(lè)掌(音樂(lè)教學(xué)教育)方面。主持和參與省級(jí)以上科研課題10項(xiàng)、省級(jí)以上獎(jiǎng)勵(lì)5項(xiàng)、指導(dǎo)學(xué)生獲國(guó)家等獎(jiǎng)項(xiàng)10余項(xiàng)。主編或參編出版專著有:《大學(xué)生音樂(lè)修養(yǎng)》《中西方音樂(lè)史簡(jiǎn)編》《雷州樂(lè)論》《聲樂(lè)演唱與教學(xué)》《西方音樂(lè)史與名作欣賞》等數(shù)部;近年來(lái)發(fā)表《中國(guó)歌唱?dú)v程及美學(xué)特征》《高師聲樂(lè)考試評(píng)價(jià)亟待革新》《解讀普契尼歌劇<圖蘭朵>中的音樂(lè)融合思維》等論文30余篇。