本書分為四大部分,分析了震驚世界的“古爾特藝術(shù)品事件”的來龍去脈,充滿了各種有趣的細節(jié)。
第一部分從1944年5月停靠在紐約港的一艘貨船開始,直接把時空回溯至一戰(zhàn)前的魏瑪?shù)聡鴷r期,主要講述了古爾特在一戰(zhàn)前后的個人經(jīng)歷及他和歐洲現(xiàn)代藝術(shù)家的關(guān)系;
第二部分分析一戰(zhàn)后納粹黨逐步掌權(quán)的過程以及在此過程中古爾特是如何受雇與納粹黨,負責(zé)對“墮落藝術(shù)”的處理;
第三部分描述了二戰(zhàn)初至德國戰(zhàn)敗期間,古爾特如何斡旋于各種勢力之間,保護現(xiàn)代藝術(shù)品;
第四部分講述古爾特如何在戰(zhàn)后隱藏大量的藝術(shù)品,如何在身故之后把藝術(shù)品轉(zhuǎn)交給自己的兒子以及這些藝術(shù)品被偶然發(fā)現(xiàn)的離奇過程。
全書視角客觀、中立又不乏生動的細節(jié),雖然是非虛構(gòu)類作品,卻充滿了虛構(gòu)類作品式的懸疑、謎團和懸念,非常引人入勝,可讀性很高。在保持學(xué)術(shù)類書籍嚴(yán)謹(jǐn)特色的同時又具備了成為大眾暢銷書的各種元素。
對我來說,古利特家族的故事始于1998年一個大雪紛飛、寒氣刺骨的冬日,這種天氣會從10月下旬到來年4月一直禍害著歐洲。當(dāng)時,我是一名投資銀行家,幾乎完全專注于恢復(fù)歷史建筑和景觀并將其改作其他用途。據(jù)我所知,在擁有許可證門檻的“銀行界”,我是惟一一個開展這種業(yè)務(wù)的獨立工作者,這使我在一些人眼里成了罕見的“黃金獨角獸”(在另一些人眼里則成了俗話中的“飛龍”),并且使我獲得了一種二流“搖滾明星”的地位。我意識到自己可以看到并了解大多數(shù)人永遠也看不到的事物和場所。但是,我還是變得乖戾起來了,同時也急需某種改變。我完全沒有意識到,這一天將成為我職業(yè)生涯中極為重要的一天。
那只是一次前往蘇黎世(Zurich)的普通日間旅行,和我過去幾年內(nèi)做過的數(shù)十次日間旅行沒有什么不同。由于我們公司的股東之一是一家瑞士機構(gòu),因此在尋找真誠投資者的過程中,我經(jīng)常在蘇黎世、日內(nèi)瓦(Geneva)和洛桑(Lausanne)落腳。大雪虎視眈眈。我希望在暴風(fēng)雪到來之前見到我的潛在投資者和他的銀行經(jīng)理,并且迅速拿到可以證明他有能力在我負責(zé)的項目上投資幾百萬的證據(jù)。
我的目的地是班霍夫街(Bahnhofstrasse)——當(dāng)時世界上最富有的城市街區(qū)之一,也是許多世界頂級銀行的起源地。更重要的是,這些銀行的客戶包括全世界的有錢人。瑞士的銀行保密法將超級富豪和極度聲名狼藉之輩都吸引到了這里——尤其是在當(dāng)時。如今,情況已經(jīng)有所不同了。
∽
我和那位潛在投資者及其個人銀行經(jīng)理的會面進展得很順利。作為當(dāng)天的最后一個環(huán)節(jié),我需要前往銀行的保險庫對股份證書、存款單、珠寶和藝術(shù)品進行驗證。我是一個挑剔的生意人。
對于從未見過瑞士銀行保險庫的讀者來說,那里有一些非常令人難以置信的特點。這種巨大的保險庫擁有一排排擁擠的、帶有編號的滑動儲物墻,每面墻上懸掛著幾十件上好的藝術(shù)品。當(dāng)儲物墻關(guān)上時,這些藝術(shù)品可以擋住窺探的視線。我們走在寬敞的中間過道上,兩邊是緊閉的儲物墻。我想每面墻大概都是一只潘多拉盒子。有些保險庫類似于寂靜的小城市,有些保險庫類似于昔日的藏寶閣。大一些的保險庫并不像我們在影視劇中看到的那個樣子。它們也不像阿拉。ˋladdin)的洞穴,盡管它們藏著同樣豐富的財寶,也承載了許多不為人知的精彩故事,足以和謝赫拉莎德(Scheherazade)講的故事相媲美。
眼前這座保險庫就屬于“寂靜小城市”的類型,惟一可以聽到的聲音來自于銀行經(jīng)理腳后跟與石地板的碰撞——就連這種聲音也在隔音設(shè)備的作用下減弱了許多。我不禁想到,銀行關(guān)門的時候,這里就是謀殺的好地方——如果把尸體塞到兩排滑動墻壁之間,只有當(dāng)尸體幾天甚至幾個星期后腐爛發(fā)出惡臭時,它才會被人發(fā)現(xiàn)……當(dāng)然,除非某個倒霉的藝術(shù)品主人想來到自己那個藏著尸體的珍貴寶庫里看一看。
當(dāng)我們往前走的時侯,我注意到有一面儲物墻稍微開了一條縫。我覺得我看到了一幅19世紀(jì)風(fēng)景畫的邊緣以及標(biāo)在畫框下面的字“RLITT”。Rlitt?古利特(Gurlitt)?這是19世紀(jì)風(fēng)景畫家路易斯·古利特(Louis Gurlitt)的一幅油畫嗎?我無意中把這句話大聲說了出來。銀行經(jīng)理突然轉(zhuǎn)過身,將墻壁推嚴(yán),并且對我怒目而視!安。他是20世紀(jì)的納粹藝術(shù)品經(jīng)紀(jì)人!彼瓪鉀_沖。
我從來不是一個優(yōu)秀的撲克玩家。我驚呆了,還拙劣地掩飾著自己的表情。經(jīng)理立即意識到了自己犯下的錯誤,試圖通過咆哮來彌補。我不應(yīng)該窺探私人財產(chǎn)。這違反了瑞士法律。我是在一位重要客戶(指那位投資者)的要求下被帶進保險庫的,還是一家備受尊重的機構(gòu)的代表。我向他道歉,但我們兩個人都知道錯已鑄成。盡管如此,我們繼續(xù)在明顯緊張的氣氛中查看了那位潛在投資者的資產(chǎn)。
雖然我恢復(fù)了職業(yè)尊嚴(yán),但我本能地意識到,這件事背后隱藏著更多的故事。我從未聽說過名字以“RLITT”結(jié)尾的20世紀(jì)納粹藝術(shù)經(jīng)紀(jì)人。他當(dāng)然不可能是風(fēng)景畫家路易斯·古利特。如果我沒記錯的話,路易斯·古利特并沒有活到20世紀(jì),但我也不確定這一點。我那惡魔般的父親強迫我放棄了許多事情,包括我對藝術(shù)史的研究。他認為所有藝術(shù)家都是“怪胎”——至少,當(dāng)我被一所大學(xué)的本科美術(shù)專業(yè)有條件錄取時,他就是這樣說的。他還燒掉了我的美術(shù)作品集。不過,這些事情已經(jīng)過去了——發(fā)生在另一個國家。
當(dāng)我們離開保險庫時,我開始回憶其他類似的經(jīng)歷。一次日內(nèi)瓦保險庫之旅清晰地浮現(xiàn)在我的眼前——那個潛在投資者洋洋得意地講述自己將埃及猶太人的藝術(shù)品和史前古器物保存起來的過程。那些猶太人擔(dān)心當(dāng)隆美爾(Rommel)的德意志非洲軍團(Afrika Korps)侵占埃及后他們會被殺掉。我愚蠢地問道,既然隆美爾失敗了,為什么這些藝術(shù)品會在這里呢?他沒有回答,只是露出了斯芬克斯一般的微笑。所以,這就是藝術(shù)品強盜的樣子了……
∽
吃午飯時,銀行經(jīng)理再次做出了過火的舉動,他不停地勸我喝葡萄酒。我拒絕了。我可以從他的表情中看出,他覺得我是一個“正在戒酒的酒鬼”。不過,我為什么要讓他打消這個錯誤的想法呢?我習(xí)慣了銀行家對我的輕視。不管怎樣,他還是采取了既定策略,為他在保險庫里的失態(tài)道歉,還一杯接一杯地為自己倒酒。他永遠不應(yīng)該像那樣把怒火撒到我身上,他說。畢竟,儲物墻沒有關(guān)嚴(yán)并不是我的錯。顯然,潛在投資者已經(jīng)對他進行了極為嚴(yán)厲的斥責(zé)。銀行經(jīng)理的諂媚變得令人難以承受,我不禁為他感到難過。那樣的失禮對于瑞士銀行經(jīng)理來說并不常見。
所以,我玩起了惡作劇,對他那突然改變的心情和緊張不安的飲酒狀態(tài)加以利用。我裝出一個自己最單純的聲音,拋出了一個試探性問題,問他是否存在一個叫古利特的20世紀(jì)藝術(shù)經(jīng)紀(jì)人。當(dāng)然有!銀行經(jīng)理叫道。他不是普通的藝術(shù)經(jīng)紀(jì)人——他是希特勒的藝術(shù)經(jīng)紀(jì)人。他的名字叫做希爾德布蘭德·古利特。
∽
那一年,仿佛要和古利特的故事永遠捆綁在一起,我意外地繼承了兩件來自納粹時代的被盜藝術(shù)品,并且立即將它們交給了倫敦藝術(shù)品丟失登記處(Art Loss Register),以便找到合法的主人后歸還。由于這些油畫來自匈牙利,因此我以英國文化協(xié)會(British Council)志愿工作者的身份去了兩次匈牙利,會見匈牙利的文化部長。這位部長告訴我,匈牙利沒有被盜藝術(shù)品。我表示贊同。匈牙利所有被盜藝術(shù)品都被轉(zhuǎn)移到了其他地區(qū)。他并沒有被我逗笑。
在過去14年里,我一直在不依靠藝術(shù)品丟失登記處的情況下為我所繼承的那些油畫尋找真正的繼承人——目前仍未成功。我曾向耶路撒冷亞德瓦希姆(Yad Vashem)大屠殺紀(jì)念館尋求幫助。在這段時間里,我繼承了第三件盜竊而來的匈牙利油畫。我對自己的調(diào)查能力引以為傲,但在尋找繼承人的事上卻茫然失措。其實就連最優(yōu)秀的專家都無法完成這項任務(wù)。
就這樣,我和這些事物產(chǎn)生了聯(lián)系:一個著名家族不可思議而又難以說清的故事(盡管經(jīng)過了媒體的大量報道)、他們所生活的時代以及當(dāng)時道德羅盤的嚴(yán)重失靈。科爾內(nèi)留斯·古利特在去世之前聽說了這本書,他很高興有人能夠花時間寫出這個完整的故事,將來龍去脈解釋清楚。在歷史學(xué)中,背景就是一切。希爾德布蘭德·古利特出生在德國發(fā)展過程中一個最為重要的時期。
為了更好地理解納粹主義在歐洲文化發(fā)祥地中的興起以及古利特作為“希特勒的藝術(shù)經(jīng)紀(jì)人”的角色演變,我對兩者的起源進行了深入研究。這本書考察了古利特家族三代人的生活,筆墨著力于希爾德布蘭德——一個受過良好教育的中上階級男孩,來自那個時代的一個著名家族。古特利家族鐘情的德國表現(xiàn)主義和先鋒主義不僅僅是藝術(shù)。對這些作品的收集意味著投身于一種新的文化理想,這種理想常常會成為一種“精神麻醉品”,一種對新的即物主義[1](或新客觀主義)的信奉,并且常常伴隨著“政治表現(xiàn)主義”(漢娜·阿倫特(Hannah Arendt)語)。它產(chǎn)生了一種新的世界觀,使古利特家族和其他人能夠應(yīng)對德國不斷變化的國際地位。它是貫穿這本書的黃金主線,潛藏在“這樣一個人怎么會成為偷竊生命的殘酷藝術(shù)大盜”這個問題背后。
∽
我希望讀者能夠認識到,出于某種原因認為在納粹時代掠奪藝術(shù)品屬于輕罪的想法顯而易見是錯誤的。每件藝術(shù)品的背后隱藏著至少一個人的悲劇和死亡。藝術(shù)是要將不同背景的人聯(lián)合起來,形成一種超越國界的共同文化遺產(chǎn)。它具有文學(xué)、音樂、美術(shù)、電影等許多表現(xiàn)形式。它把我們的靈魂連在一起。在第三帝國罪惡政權(quán)的統(tǒng)治下,從博物館、個人、圖書館和檔案館那里大規(guī)模掠奪藝術(shù)品的活動受到了高度重視,而且組織有序。
許多猶太人、基督教徒、無神論者和政治對手由于他們的收藏而失去了生命。僥幸活下來的人再也沒有收回他們曾擁有的大量財產(chǎn)——包括藝術(shù)品、不動產(chǎn)、股票、珠寶、現(xiàn)金和黃金——這催生出了新的法律、拍賣行的歸還部門以及整個保險行業(yè)。一些非法獲得的藝術(shù)品目前藏于世界各地的博物館中——也許就在你的家鄉(xiāng)或者你所生活的地方。許多藝術(shù)品被藏在蘇黎世班霍夫街以及瑞士其他地區(qū)的地下。那些找回一些祖產(chǎn)和財富的人收到了深深的創(chuàng)傷,心存恐懼,還對于自己能幸存下來感到內(nèi)疚。少數(shù)人回到了德國,一些人回到了法國。他們常常將這種內(nèi)疚和羞愧傳給了下一代。藝術(shù)掠奪使這些家庭失去了他們與個人歷史的重要聯(lián)系:比畫作本身價值還要珍貴的回憶——常常是失主最后一次見到在世親人的畫面。
希爾德布蘭德·古利特是這個罪惡的國家機器中一個重要的齒輪。他將犯罪的規(guī)模降低到了我們大多數(shù)人可以理解的程度。作為希特勒的藝術(shù)大盜,他偷走了受害者的生命,也偷走了自己妻小的生活。他的罪行和其他成千上萬人的罪行都沒有受到懲罰,因為人們覺得最好的做法是只對下達命令者的反人類罪進行審判。在德國,沒有人因為涉及藝術(shù)品掠奪而受到審判。大多數(shù)納粹支持的博物館館長依然如故。古利特對于來路不正的藝術(shù)品的無盡熱情和秘密囤積是他真正的罪行——他在收藏這些藝術(shù)品時并沒有感到自責(zé)。
阿道夫·艾希曼(Adolf Eichmann)發(fā)表過的最令人心寒的真實言論之一是“100個人的死亡是一場災(zāi)難,100萬人的死亡是一個統(tǒng)計數(shù)字。”我希望這本書能夠讓你認識到發(fā)生在古利特這一代人身上的災(zāi)難以及希爾德布蘭德·古利特經(jīng)手的成千上萬件藝術(shù)品背后的生命代價。如果德國當(dāng)初在第一次世界大戰(zhàn)后受到了不同的對待,也許我們現(xiàn)在還要活在第二次世界大戰(zhàn)的余波之中。
蘇珊·羅納德(Susan Ronald):英美作家,出生在加利福尼亞的洛杉磯,成年后大部分時間都在歐洲度過。整個職業(yè)生涯都圍繞著歷史—無論是修復(fù)歷史建筑,還是撰寫歷史人物傳記或電影劇本。
其他主要著作:
《異教女王:伊麗莎白一世與宗教戰(zhàn)爭》(Heretic Queen: Queen Elizabeth I and the Wars of Religion)
《海盜女王:伊麗莎白一世、海盜冒險家及帝國黎明》(The Pirate Queen: Queen Elizabeth I , Her Pirate Adventurers and the Dawn of Empire)
《桑西血鉆:一部有關(guān)權(quán)力、貪欲以及飽受詛咒的寶石歷史》(The Sancy Blood Diamond: Power, Greed, and the Cursed History of One of the World’s Most Coveted Gems)
《法國:歐洲十字路口》(France: The Crossroads of Europe)
《莎士比亞的女兒》(Shakespeare’s Daughter)