這是德語詩歌王者里爾克寫給青年人的信,信中里爾克和一個素昧謀面的詩人真誠交流,談有關于孤獨、人生、愛、自我等青年人普通關心的問題。由著名的詩人兼翻譯家馮至先生翻譯。隨書附上了里爾克先生的一些經(jīng)典詩作。馮至先生自己評價說:**次讀到這一小冊書信時,覺得字字都好似從自己心里流出來,又流回到自己的心里。感到一種滿足,一種興奮。這十封信渾然天成,無形中自有首尾……里邊他論到詩和藝術,論到兩性的愛,論到生活和職業(yè)的艱難這都是青年人心里時常起伏的問題。
★著人詩人馮至經(jīng)典譯本 ★德語文學桂冠詩人里爾克寫給青年人的信 ,關于孤獨、愛、人生、自我★ 一個對生活、歷史和自然始終保持古老敵意的詩人,一段詩人與詩人詩心交融的佳話;★ 這已經(jīng)不是一本新書了,當你拿起它時,它早已被無數(shù)詩人或準詩人,總之是熱愛詩和美的人們讀過、感嘆過;
作者:?里爾克(1875-1926),德語詩人,也用法語寫作。出生于布拉格,生活在慕尼黑和柏林,并曾旅居意大利、法國。代表詩作有《杜伊諾哀歌》《致奧爾弗斯的十四行詩》等,代表書簡是《給一個青年詩人的信》。? ? 譯者 :馮至(1905-1993),原名馮承植,河北涿縣人。畢業(yè)于北京大學,在德國海德堡大學獲哲學博士學位。曾任同濟大學、西南聯(lián)合大學及北京大學教授,代表作有《昨日之歌》《十四行集》《杜甫傳》等。被魯迅譽為中國杰出的抒情詩人。
001第一封信(你向外看,是你現(xiàn)在最不應該做的事,請你走向內心)
009第二封信(在根本處,我們是無名的孤單)
015第三封信(滿懷信心地立在春日的暴風雨中,夏天終歸是會來的)
023第四封信(你是這樣年輕,一切都在開始,要多多忍耐)
033第五封信(從這寂靜中我期待著良好而豐盛的、時間的贈品)
039第六封信(如你你在人我之間沒有和諧,試著與物接近,它們不會遺棄你)
047第七封信(愛,對于一個是一種崇高的動力)
059第八封信(沒有理由不信任我們的世界,如果它有恐懼,就是我們的恐懼)
071第九封信(讓生活自然進展,無信如何,生活是合理的)
077第十封信(這種寂靜是廣大無邊的,好容許這樣的風聲風勢得以馳騁)
里爾克散文083
論山水085
馬爾特·勞利茲·布里格隨筆(摘譯)092
里爾克詩105
秋日107
豹在巴黎植物園109
Pietà111
一個婦女的命運113
愛的歌曲115
總是一再地……117
啊,詩人,你說,你做什么……118
啊,朋友們,這并不是新鮮……119
致奧爾弗斯的十四行詩(選譯)121
馮至論里爾克137
里爾克為十周年祭日作139
工作而等待146
外來的養(yǎng)分(節(jié)選)155
我和十四行詩的因緣(節(jié)選)168