關于我們
書單推薦
新書推薦

近代東亞國際視閾下的基督教教育與文化認同

近代東亞國際視閾下的基督教教育與文化認同

定  價:50 元

        

  • 作者:司佳 徐亦猛
  • 出版時間:2019/4/1
  • ISBN:9787309141986
  • 出 版 社:復旦大學出版社
  • 中圖法分類:B977.31 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:16開
9
7
1
8
4
7
1
3
9
0
8
9
6
總序

復旦大學中華文明國際研究中心(The International Center for Studies of Chinese Civilization, ICSCC)成立于2012年3月。中心以復旦大學人文學科為平臺,旨在依托本校深厚的人文學術資源,積極推進國際學術界對中華文明的研究,促進不同文明間的交流與對話。我們知道,自明末利瑪竇(Matteo Ricci)來華以后,歐洲和北美,即所謂西方的學者對中華文明展開了持久而深入的研究,歷來稱為漢學(Sinology)。近年來,中國學者為了與清代漢學相區(qū)分,又稱其為海外漢學。在歐美,學者為了區(qū)別傳統(tǒng)的Sinology,又主張把現代研究稱為China Studies(中國學)。ICSCC旨在促進中國學者與海外漢學家在中華文明研究領域內的國際交流,推動雙方之間的對話與融通。
歷史上,歐美漢學家有自己的旨趣和領域,他們的方法和結論,常常別開生面,新論迭出。在當今全球化時代,中國以外的國際學者早已跨越障礙,深入到中國文化內部;中國大陸的新一代學者也已經接續(xù)百年傳統(tǒng),回到國際學術界,與海外同行們頻繁交流。但即便如此,海外漢學家和中國本土學者在很多方面,諸如文獻整理、田野調查、新領域開拓以及方法論、世界觀上仍然存在很大差異。海外學者所長,即為本土學者之短,反之亦然。有一種觀點認為,本民族的文化,很難為另一種文化內的學者所理解。甚或是說: 外國人必不能以正確的方式看待他者的文明。這種觀點的不合理之處,在于用某種原教旨主義的方式堵塞了不同文明之間的交流與合作。事實上,無論在歷史上,還是在當下現實中,人們都不只是生活在單一的文化中。東海西海,圓顱方趾,文化的特殊性是相對的,人性的共通性才是*的。為了達成對中華文明的正確理解,顯然還需要中外學者坐下來,用對話、討論的方式作溝通與融合。無論如何,海外漢學家早已成為與中國大陸和港、澳、臺地區(qū)華人學者同樣重要的研究群體,他們對于中華文明也有著獨到的理解。海外漢學的研究成果,值得我們本土學者加以重視,全單照收和簡單排斥都是要不得的*態(tài)度。
四百年前,明末西學翻譯運動先驅徐光啟說:欲求超勝,必須會通;會通之前,先須翻譯。我們把明末的這句格言引申出來,作為中外學術交流中的金科玉律。中西方學者之間相互借鑒,即了解對方工作的真實意義和真正主張。立場不同,可闡發(fā)雙方優(yōu)長之學;視角各異,可兼收領域互補之效;觀點針芒,實可在討論之后達成更加充分的會通和融合。四百年來,明、清、民國的經學家、國學家,一直和歐美的傳教士、外交官和中國通切磋學問,現代中國的儒學、佛學和道學,無一不是在與利瑪竇、艾儒略、林樂知、李提摩太、李佳白、費正清、李約瑟等歐美學者的對話交流中,經過復雜的交互影響而形成的。離開了西學(Western Learning)和漢學(Sinology)的大背景,從徐光啟、阮元的新學,到康有為、章太炎的國學,都不可理解。我們相信,學術領域此疆彼界的畛域之分,既不合理,也無可能。海外漢學(中國學)與中國本土學術并不沖突,所謂的主客之爭,那種有你沒我的勢不兩立,完全沒有必要。
有鑒于此,ICSCC設立專項資金,面向海外,每年邀請國外優(yōu)秀中青年學者訪問復旦大學,與本校、上海地區(qū)以及全國各地的同行學者們充分交流。通過學術報告、小型工作坊、論文集和學術專著的編譯出版等,構建訪問學者與國內學者的全方位、多層次交流體系,促進海外漢學家與中國本土學者之間的互動。中心邀請來訪的海外學者與中國學者合作,將他們主持的工作坊論文,經過作者本人的修改、增訂,或由編者整理、翻譯,結集出版,即為復旦中華文明研究?盗。我們希望藉此工作,展現中外學者精誠合作的成果,以饗學界。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內容