《哈姆雷特》由英國劇作家威廉莎士比亞創(chuàng)作,是莎士比亞所有戲劇中篇幅非常長、非常負盛名的劇本。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,并娶了國王的遺孀喬特魯?shù)拢防滋赝踝右虼藶楦竿跸蚴迨鍙统鸬墓适!豆防滋亍吠尔溈税住贰独顮柾酢贰秺W賽羅》被公認為莎士比亞四大悲劇。
1.高水準的中英文對照版本。中文譯本為莎士比亞作品翻譯家朱生豪的翻譯版本,英文譯本為大英圖書館館藏的莎士比亞作品,古典英文,帶給讀者尊貴的閱讀體驗。中文在前,英文在后,不影響閱讀的連貫性。
2.隨書贈送劇場版有聲讀物,純正美語發(fā)音。英文部分每一章的末尾處附有二維碼,讀者掃碼即可身臨其境地進入到莎士比亞的戲劇世界,獲得多感官的閱讀感受。
3.書中配有英文原版中插畫大師休湯姆森的鋼筆插畫,精美而珍貴,有很高的收藏價值。
4.精選劇集。收錄的為經(jīng)典的八部作品,為莎士比亞作品入門的極好選擇。
威廉莎士比亞(William Shakespeare 15641616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,人文主義文學的集大成者。他25歲時開始獨立創(chuàng)作戲劇,并很快取得了巨大的成功。他的劇本被翻譯成所有主要語言,并且表演次數(shù)遠超其他劇作家。莎翁是世界戲劇史上的泰斗,直至今日,他的作品依然廣受歡迎。馬克思稱他為人類偉大的天才之一,他更被譽為人類文學奧林匹斯山上的宙斯。
朱生豪(19121944),浙江嘉興人。著名翻譯家、詩人。他從24歲起開始翻譯莎士比亞作品,直至32歲病逝。他是中國翻譯莎翁作品較早和較多的一人,共譯悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部半,共180萬言。他翻譯的莎劇,被公認為是非常接近莎劇的文字風格、非常通俗易懂的譯本。其譯文質(zhì)量和風格獨具特色,深受研究者和讀者的推崇。
劇中人物
克勞狄斯丹麥國王
哈姆雷特前王之子,今王之侄
福丁布拉斯挪威王子
霍拉旭哈姆雷特之友
波洛涅斯御前大臣
雷歐提斯波洛涅斯之子
伏提曼德朝臣
考尼律斯朝臣
羅森格蘭茲朝臣
吉爾登斯吞朝臣
奧斯里克朝臣
馬西勒斯軍官
勃那多軍官
弗蘭西斯科兵士
雷奈爾多波洛涅斯之仆
英國使臣
眾伶人
二小丑掘墳墓者
喬特魯?shù)碌溚鹾螅防滋刂?/p>
奧菲利婭波洛涅斯之女
貴族,貴婦,軍官,兵士,教士,水手,使者及侍從等,哈姆雷特父親的鬼魂
地點
艾爾西諾