《中國文學(xué)海外發(fā)展報告(2018)》由北京師范大學(xué)姚建彬擔(dān)任主編,作者來自全國20多所高校。本書主要研究闡述了中國文學(xué)在英語、德語、法語國家以及其他地區(qū)的年度傳播情況,同時介紹了中國古典文學(xué)、當(dāng)代詩歌、當(dāng)代小說、當(dāng)代戲劇、科幻文學(xué)、兒童文學(xué)等在世界各地的傳播情況,并對中國文學(xué)的海外發(fā)展提出了相關(guān)建議。
姚建彬,北京師范大學(xué)文學(xué)院副教授,文學(xué)博士。主要研究方向為西方馬克思主義文藝美學(xué)、歐美文學(xué)、中西比較文學(xué)等。曾參與國家重點課題西方現(xiàn)代無論與古典文論的淵源關(guān)系的研究,獨立主持北京師范大學(xué)青年教師社會科學(xué)研究基金項目 十六世紀(jì)以來的英國烏托邦小說研究。在《外國文學(xué)》、《中國文學(xué)》、《世界文學(xué)》、《北京師范大學(xué)學(xué)報》、《文藝?yán)碚撆c批評》、《中國文學(xué)研究》等刊物發(fā)表論(譯)文二十余篇。
緒 論1
一 關(guān)于2015~2016年中國文學(xué)海外發(fā)展調(diào)研的幾個問題2
二 2015~2016年中國文學(xué)海外發(fā)展的基本面貌與特征10
三 關(guān)于中國文學(xué)海外發(fā)展的反思與建議16
第一章 中國文學(xué)在印度等南亞國家的發(fā)展32
第一節(jié) 中國文學(xué)作品在印度的譯介32
第二節(jié) 中印學(xué)者、作家和出版社之間的交流38
第三節(jié) 中國文學(xué)在南亞其他國家的傳播與發(fā)展44
第二章 中國文學(xué)在泰國等東南亞國家的發(fā)展46
第一節(jié) 中國文學(xué)在泰國傳播的分類總結(jié)47
第二節(jié) 中國文學(xué)在東南亞其他國家的傳播與發(fā)展77
第三章 中國文學(xué)在日本的發(fā)展99
第一節(jié) 2015~2016年中國古典文學(xué)在日本的譯介99
第二節(jié) 2015~2016年中國近代文學(xué)在日本的譯介104
第三節(jié) 2015~2016年中國當(dāng)代文學(xué)在日本的譯介105
第四節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)在日本的譯介主體和譯介途徑120
第四章 中國文學(xué)在韓國的發(fā)展126
第一節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)作品在韓國的傳播127
第二節(jié) 2015~2016年韓國對中國文學(xué)的研究和中國作家赴韓交流138
第三節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)作品在韓國的傳播效果142
第四節(jié) 中國文學(xué)在韓國傳播的問題與對策146
結(jié)語153
第五章 中國文學(xué)在俄羅斯的發(fā)展155
第一節(jié) 中國文學(xué)在俄羅斯傳播歷史回顧155
第二節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)在俄羅斯的發(fā)展及特點163
第三節(jié) 關(guān)于中國文學(xué)在俄羅斯傳播的幾點建議178
第六章 中國文學(xué)在法國的發(fā)展180
第一節(jié) 2015~2016年中國古典文學(xué)在法國的譯介與傳播182
第二節(jié) 2015~2016年中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在法國的譯介與傳播194
第七章 中國文學(xué)在德語世界的發(fā)展205
第一節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)在德語世界的譯介與研究205
第二節(jié) 中國文學(xué)在德語世界的傳播建議214
結(jié)語226
第八章 中國文學(xué)在荷蘭的發(fā)展228
第一節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)在荷蘭的翻譯228
第二節(jié) 2015~2016年荷蘭的中國文學(xué)活動:以詩歌為中心238
第三節(jié) 2015~2016年荷蘭的中國文學(xué)研究243
結(jié)語249
第九章 中國文學(xué)在阿拉伯世界的發(fā)展以埃及為例251
第一節(jié) 2015~2016年埃及的中國文學(xué)教學(xué)和翻譯251
第二節(jié) 中國文學(xué)在埃及的傳播與影響力258
第十章 中國文學(xué)在西班牙語世界的發(fā)展263
第一節(jié) 2015~2016年中國文學(xué)在西班牙語世界譯介情況263
第二節(jié) 2015~2016年各文化機構(gòu)在西班牙語世界開展的中國文學(xué)交流活動274
第三節(jié) 中國文學(xué)走進(jìn)西班牙語世界的經(jīng)驗與對策278
第十一章 中國科幻文學(xué)在海外的發(fā)展281
第一節(jié) 2015~2016年中國科幻文學(xué)在世界范圍內(nèi)的翻譯282
第二節(jié) 2015~2016年中國科幻文學(xué)在世界范圍內(nèi)的傳播287
第三節(jié) 2015~2016年中國科幻文學(xué)在世界范圍內(nèi)的接受290
結(jié)語300
第十二章 中國當(dāng)代詩歌在海外的發(fā)展303
第一節(jié) 2015~2016年中國當(dāng)代詩歌走出去概觀303
第二節(jié) 中國當(dāng)代詩歌走出去的時代特色324
第三節(jié) 中國當(dāng)代詩歌走出去的現(xiàn)狀與未來326
第十三章 中國當(dāng)代小說在海外的發(fā)展340
第一節(jié) 純文學(xué)東風(fēng)西漸勢頭更盛340
第二節(jié) 諜戰(zhàn)小說在西方世界掀起旋風(fēng)351
第三節(jié) 科幻小說成為中國文學(xué)海外傳播的新名片357
第十四章 中國文學(xué)在英語世界的發(fā)展效果評估364
第一節(jié) 建構(gòu)效果評估模式365
第二節(jié) 傳播主體與傳播效果368
第三節(jié) 傳播內(nèi)容與傳播效果377
第四節(jié) 傳播媒介、傳播渠道與傳播效果382
第五節(jié) 傳播對象與傳播效果389
結(jié)語395
附錄 中國文學(xué)海外傳播研究文獻(xiàn)目錄(2014年1月至2018年3月)398
一 期刊論文398
二 碩士、博士學(xué)位論文427
三 報刊文章434
四 著作437
后記439