徐梵澄(1909-2000):
年輕時游學(xué)于魯迅門下,一生踐行先生的精神事業(yè);1929年至1932年,留學(xué)德國柏林大學(xué)、海德堡大學(xué);回國后寄寓上海,受魯迅之囑系統(tǒng)地翻譯尼采著作;1945年赴印度,先后任教于泰戈爾國際大學(xué)和室利阿羅頻多學(xué)院;1978年底回國,就職于中國社會科學(xué)院世界宗教研究所。
先生精通多種古今語言,貫通中、西、印三大文化,在詩歌、書畫、文藝評論上造詣精深,學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)主要有四:
一、中國之*早*具規(guī)模地翻譯尼采著作,如《尼采自傳》《蘇魯支語錄》等;
二、系統(tǒng)地翻譯印度韋檀多一系古今經(jīng)典,如《薄伽梵歌》《五十奧義書》等;
三、以英文完整地介紹中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)精華,如《孔學(xué)古微》《唯識菁華》等;
四、以精神哲學(xué)的進(jìn)路重新詮釋吾華經(jīng)典,如《陸王學(xué)述》《老子臆解》等。
1. 崇文書局人文學(xué)術(shù)品牌我思,重點作品。
2. 關(guān)于徐梵澄先生的僅有傳記。
3. 改正了2009年初版中的錯誤,并增補(bǔ)了重要史實。
4. 精選、修復(fù)并彩印了幾十張徐梵澄先生的珍貴照片。
徐梵澄(1909-2000):
因性喜孤往而不為世人知得,因致思高遠(yuǎn)而難為學(xué)界識得,一生自外于名利圈,從未昭彰于公共領(lǐng)域的視野之中。
魯迅極為器重的學(xué)生,稱其頗似尼采無派而不屬于任何翼;師母許廣平亦稱其天賦極高,舊學(xué)甚博。
精通梵、德、英、法、希臘、拉丁等語言,貫通中、西、印三大文化,且在詩歌、書畫、文藝?yán)碚撋显煸劸?/p>
孫波 | 再版后記
《徐梵澄傳》初版于2009年10月1日,時值新中國成立60周年,徐先生誕辰100周歲。今茲再版,已然進(jìn)入了第10個年頭。光陰迅邁,陵谷移易,國家情勢發(fā)生了偌大的變化了。
本書甫一問世,遂即分送給所中同仁,當(dāng)時就獲得了一致的好評。過了些時日,欲要網(wǎng)購數(shù)冊,以贈友人,不得,方知售罄。雖然未得,還是欣慰的,因為自己的勞動成果受到了社會的普遍歡迎。然又自知,此非作者之能事,而是梵澄先生本人的人格、性情、學(xué)問及其經(jīng)歷之光彩故。
這些年來,自己基本是兩耳不聞窗外事,只專心于梵澄先生這條引線進(jìn)行工作,當(dāng)然,所得仍是極少分而已。但讓我高興得是,喜歡他的讀者漸漸多將起來,而且已有年輕學(xué)者的目光轉(zhuǎn)向這方了。我希望他們的步伐能夠加快,因為大時代已然降臨,嘗如他老人家說過的話:若使大時代將臨,人莫我知,無憾也,而我不可以不知人,則廣挹世界文教之菁英,集其大成,以陶淑當(dāng)世而啟迪后人,因有望于我中華之士矣。(《薄伽梵歌論》案語)這里,世界文教之菁英,是指印度古今韋檀多哲學(xué);知人,是指其集大成者圣哲室利·阿羅頻多的思想。韋檀多哲學(xué)的古典,乃諸《奧義書》,梵澄先生已有雅言譯出的《五十奧義書》等,其為我國印度學(xué)的研究奠定了基礎(chǔ);韋檀多哲學(xué)的今典,乃阿羅頻多諸書,徐先生已有今語譯出的兩疏釋(《伊莎書》《由誰書》)和四論著(《神圣人生論》《薄伽梵歌論》《綜合瑜伽論》《社會進(jìn)化論》),其為我國精神哲學(xué)的建立提供了樣本。
徐譯《五十奧義書》等,已為治印度學(xué)學(xué)者所倚重,雖然尚未見及深入的討論。而阿羅頻多諸譯,似仍未為學(xué)界所重視,究其因由,一陌生故(為玄學(xué)系統(tǒng)),二難讀故(啰嗦與重復(fù))。梵澄先生曾考慮到讀者的不便,嘗想就《神圣人生論》作一提要式的節(jié)錄,但未成功。他說:倘作內(nèi)容提要,則文字浩茫,既嫌剝截,反失端緒,此原著出版時所嘗試而中綴者。(《神圣人生論》篇章分題)然這工作還是要做的,不然,能盡讀者還是少之又少。如何做?待時,待人。于此,似應(yīng)于阿羅頻多之學(xué)作一極概括性的提示,請略說:
阿羅頗多之學(xué)因其網(wǎng)羅百家而無遺,故有大全瑜伽之稱。依賀麟先生對黑格爾哲學(xué)體系的分判,阿氏四論可見二匯:一匯屬于精神哲學(xué),即敷陳本體之發(fā)用,流行于世間與人生之方方面面,《神圣人生論》者是;一匯屬于精神現(xiàn)象學(xué),即由用顯體,描述從尋常知覺性進(jìn)展到高等知覺性的矛盾過程,《社會進(jìn)化論》《薄伽梵歌論》者是,《綜合瑜伽論》者是。二匯又實一理則學(xué)。從精神哲學(xué)的立場說,人生的命運(yùn)乃是一幅先驗的藍(lán)圖:從原始底超心思下降,擅有進(jìn)化底超心思……而無改于它自有的真元性格。(《神圣人生論》第957頁)從精神現(xiàn)象學(xué)的出發(fā)說,人類的歷史乃是一幕進(jìn)化的史詩:一旦有了超心思下降,便能變?yōu)橐徽鎸嵉走M(jìn)步底啟示。(同上)我們不妨一問:前者與天命之謂性、后者與率性之謂道難道有什么區(qū)別嗎?這里需指出:原始底非蒙昧義,而是源頭義,真元性格,乃說心靈性靈;進(jìn)化底,非是起步于土地(身體)知覺性赫他瑜伽,而是心思知覺性或曰理性羅遮瑜伽。綜之阿氏之學(xué),主旨:超心思!極歸:人生轉(zhuǎn)化!
梵澄先生所治為精神哲學(xué),統(tǒng)攝中、西、印之源頭菁華。而這源頭,本是人類的精神之家。源頭既是,未來亦是,因為世間,一人也;天下,一理也。至道又奚其二?江漢朝宗于海,人類進(jìn)化必有所詣,九流百家必有所歸。奚其歸?曰:歸至道!如何詣?曰:內(nèi)覺。ā侗≠よ蟾·譯者序》)內(nèi)覺,乃由外轉(zhuǎn)內(nèi)的精神運(yùn)動。魯迅立人改造國民性者是,阿氏變化氣質(zhì),終期轉(zhuǎn)化社會與人生者是,而梵澄先生則為最忠實、最勇力的追隨者,雖然,仍不免為一孤獨(dú)者。當(dāng)然,這孤獨(dú)者的學(xué)問也是獨(dú)特的,也就是說,他造就了一種自己的語言風(fēng)格和思維風(fēng)格,更重要的是,他指出了一條新的哲學(xué)工作的方向。
借此傳記再版之際,我要特別感謝幾位年輕人:我的同事李文彬,譯出了梵澄先生的英文著述《孔學(xué)古微》,并獲2015年度中國好書獎。四川外國語大學(xué)的賀佳,在德教學(xué)期間,譯出了印人蘭納德的《赫拉克利特》,補(bǔ)白了《玄理參同》之憾;復(fù)又譯出《小學(xué)菁華》之英文部分,從而給中外語言文字的初學(xué)者帶來了更大的便利。深圳大學(xué)的朱璇,在印期間專訪阿羅頻多修院,攜回若干圖片和寶貴資料,為本書的豐富和增色提供了有力的支持。學(xué)苑出版社的王強(qiáng)、彭啟彬和陳果,多年來汲汲于梵澄先生的精神軌跡,自輯并出版了《梵澄先生語錄》。更有崇文書局的梅文輝,重新編輯并推出《徐梵澄著譯選集》(《尼采自傳》《薄伽梵歌》《玄理參同》《陸王學(xué)述》)和《薄伽梵歌》漢譯60年紀(jì)念影印本,及再版繁體字之《老子臆解》,可以說,此是精神哲學(xué)這一理路之出版和研究的推進(jìn)。還有,我要感謝上海世紀(jì)出版集團(tuán)的李頔,她將負(fù)責(zé)《徐梵澄文集》的再版事宜,為我在初版時的疏漏和錯舛創(chuàng)造了寶貴的更正機(jī)會。
最后,仍是希望語。摘錄先生言:后學(xué)多秀,然深造尚遙,俟其大成而已。此話說在32年前,我以為至今尚未過時。粗算起來,先生歿世將近20年了,本書初版也近10年了。也許,還需要一個10年?或20年?又從何時計起呢?總之是必世(30年)而后仁!吾輩之人期待著……
撰于戊戌谷雨日 2018年4月20日
孫波:任職于中國社會科學(xué)院世界宗教研究所,徐梵澄先生晚年生活的主要照顧者,近二十年來全身心致力于整理和研究徐先生的著作,十六冊《徐梵澄文集》主編,另出版有《徐梵澄精神哲學(xué)入蹊》一書。
第一部 厥有先覺啟道途 求學(xué)與聞道
第一章 高山聞道
一、東鄉(xiāng)徐氏
二、少年時代
三、大學(xué)生活
四、無比辰光
第二章 鼓爐動鞴
一、旅歐途中
二、初到柏林
三、海德貝格
四、馮至
五、歐西光陰
六、朱偰
第三章 徜徉冰雪
一、告別求學(xué)
二、鞮譯超人
三、試筆文壇
四、師生共濟(jì)
五、巨星隕落
第四章 烽火顛沛
一、硝煙既起
二、滕固
三、西南道中
四、職事編纂
五、初識云山
六、萊茵君子
七、阻于黔桂
八、滇中盤桓
九、心向西天
第二部 別求高古覓西鄰 取經(jīng)與傳經(jīng)
第五章 云漫天竺
一、中國學(xué)院
二、嶺南女杰
三、雪山之晨
四、相濡以沫
第六章 跏趺圣城
一、貝納尼斯
二、薄伽梵歌
三、友情隙痕
四、行云使者
第七章 踵繼高蹤
一、阿羅頻多
二、母親與修院
三、沐浴恩慈
四、勞燕分飛
第八章 棲神梵典
一、企慕伊莎
二、中國圖片展
三、南海之聲
第九章 發(fā)隱華章
一、圣人通義
二、寂寞煙波
三、儒學(xué)一脈
四、比勘創(chuàng)通
第十章 歸路迢迢
一、待返之中
二、呈書大使
三、緘封光陰
四、歸心似箭
第三部 更增心力挽蹉跎 揮麈之論道
第十一章 闡幽奧義
一、重返桑梓
二、定居北京
三、南天一葩
四、拂拭書篋
五、星花舊影
第十二章 揚(yáng)微道術(shù)
一、老子臆解
二、曼谷會議
三、乙丑流光
四、重溫玄言
五、辨析雜文
六、尋常時日
第十三章 落葉歸根
一、著意湘學(xué)
二、周易西行
三、結(jié)誼后學(xué)
四、蓬屋說詩
五、殷殷談鬼
六、家事縈心
七、聲教與文教
八、獨(dú)鶴與飛
九、新儒家入門
第十四章 啟于未濟(jì)
一、詩人之別
二、勞心藝事
三、諄諄教誨
四、伏櫪不已
五、己卯記事
尾聲
再版后記